精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
應該也不需要雷了 都好久的片了. 魔鬼女大兵中. 最後教官送了十字勳章給demi 旁邊圈了一句詩選. 至今我仍然不懂為何要在最後配上這句 原文是 I never saw a wild thing sorry for itself. A small bird will drop frozen dead from a bough without ever having felt sorry for itself. 翻譯是 我從未見過會為自己難過的動物,就算是隻小鳥會被凍死從樹上跌落, 也不會為自己自憐自嘆 但許多年後重看這部片. 我還是看不懂.為什麼要在最後配上這一句.. 所以只好來問問各位前輩.. 話說.當年的demi 在這部片裡最經典的台詞.莫過於. -- 一樓你知道的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.109.39
Chibakirino:這不是很簡單嗎?女性不該自憐自嘆,只想著要得到保護 01/29 15:21
godispower:我有想過這個想法. 但是.配在最後demi救了總教官 01/29 15:22
godispower:我是朝教官在 '感謝' 她的方向. 所以想不出所以然. 01/29 15:23
ttomm:其實塑造這個會念詩的教頭是亞拉岡自己,所以有可能是他的 01/29 15:26
ttomm:偏好或是他的理解 01/29 15:26
biglafu:自立自強 01/29 15:32
biglafu:軍人就該堅毅不拔 01/29 15:32
kingaden:經典是說那句suck my dxxk嗎lol 01/29 15:38
qq320:這樣講會不會比較容易理解:連小鳥凍死從樹上跌落都不會自憐 01/29 16:05
qq320:自嘆 我們是海豹部隊 最菁英最飆悍的特種部隊 更不會為自己 01/29 16:06
qq320:的艱難與困苦處境唉聲嘆氣 否則不是連隻小鳥都不如 01/29 16:07
qq320:所以這段算是嘉勉所有能撐過來 未曾自哀 並且放棄的人吧 01/29 16:12
qq320:用在女主角身上更貼切 因為她的處境一開始就比別人更困難 01/29 16:13
mdrt:推樓上的見解! 01/30 12:58