作者ppr (away)
看板movie
標題Re: [討論] 好萊塢的英國演員
時間Tue Nov 27 22:33:50 2007
關於英國反派...請看這篇[反派人物的要件]文章:
http://film.guardian.co.uk/features/featurepages/0,4120,1512982,00.html
超好笑的,以下摘要幾點:
一個反派角色的要件有-
1. Be British(一定要是英國人)
複雜深沈一定是邪惡的一種表徵,對美國觀眾而言沒有
比一個傲慢的英國人更為複雜深沈(還有難以信任)的東西了...
(中略)
對英國觀眾來說,他們偏好他們的邪惡源自於歐洲大陸,
任何看起來像是一開口就會冒出其他語言的人自然是不能信任的。
(再略)
當然,歐洲人不知道他們自己有多邪惡,也因此造成問題。例如,
在德文版的Die Hard中,那些德國恐怖份子只被指為是「歐洲人」
,而Alan Rickman的角色名稱也必須從Hans Gruber(註:Hans是
常見的歐洲名)改為Jack Gruber。
(略很大)
N. Be Christopher Lee(也是英國人XD)
其他懶得翻了就自己看吧。
※ 引述《leemt (世界上有4%的人毫無良知)》之銘言:
: 發現當中都有個微妙的共通點
: 好萊塢好像很愛找英國人當反派
: 姑且不論在裡面有沒有強調這點
: 英國演員也很擅長隱藏自己的口音 (也很有可能是因為我聽力不佳)
: 很多演員我往往上IMDB查才發現原來是英國人(比如說費雯麗 真是太嫩了我)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.219.227
推 a111156987:Alan Rickman的那個角色之所以會選定為德國口音,是因 11/27 22:36
→ a111156987:為美國人一直到了1988都還有German=Nazi=bad guy的印象 11/27 22:37
→ a111156987:這也是頗值得探討 11/27 22:38
推 leemt:我要推那篇文章 真是太有趣了!!! 一定要死的很奢侈XDDDDDD 11/27 22:57
推 kcrux:這篇真的好笑...感謝翻譯 11/28 22:04