精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
餓死抬頭 因為有時候聽到很好笑的對白 就大笑 可是字幕沒有翻出來 就變成只有自己在笑 就很尷尬 想問問大家意見 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.88.186
tatty:聽英文居多 除非口音太重... 01/06 13:38
yuhung:看情形耶~~~有時候字幕明顯不對時就會聽英文(雙向吧?!) 01/06 13:38
Riolove:還是會配字幕看啦,英文差沒辦法,就希望字幕別鳥掉 01/06 13:38
NANJO1569:會看字幕,也會認真聽英文,因為有時字幕不是很可靠.... 01/06 13:39
CoverMind:都有 邊看邊聽看的比較懂 有其他隱喻也可以自己領會 01/06 13:43
minsu6902000:感覺會來電影版的都是會邊聽邊看字幕的人 01/06 13:45
isusnow:會聽對白+1 有些中文翻譯真的還蠻失敗的 01/06 13:45
minsu6902000:應該說有上ptt的..很少看到推文會有人說根本聽不懂 01/06 13:46
minsu6902000:只看字幕的..可是明明我朋友沒上ptt的每個都只看字幕 01/06 13:47
minsu6902000:很少會有人認真聽英文.都嘛呆呆的看著字幕 01/06 13:47
reke:真的 有時候只有自己笑旁邊人都不笑 因為雙關語翻不出來 01/06 13:48
Toshio0617:混搭 01/06 13:50
mindy201:兩個都會,也要看情形,一堆醫學或戰鬥術語聽不懂就略過~ 01/06 13:51
alien168:聽英文為主 字幕輔助 01/06 13:59
sing0930:這種文章 只看字幕的不會推文吧.. 01/06 14:00
Nilthoron:邊看邊聽 英文會進步啊 01/06 14:04
Pt1:端看語文能力 01/06 14:13
minsu6902000:難道沒有人會想要很豪爽的大聲說'我只看字幕耶' 01/06 14:18
tombaby:就是我阿!!! 01/06 14:32
Davidgood:樓上有Guts,讚!! 01/06 14:37
banbee100:跟原po相反耶,聽英文聽到漏溝,當其他看中字的觀眾笑翻 01/06 14:53
banbee100:自己心想:該死!早知道就看字幕。看字幕我比較安心 01/06 14:56
tracy0912:推 minsu6902000 XDDD 我沒中文字幕看 只好看英文字幕 01/06 15:12
Aaron1107:有些英文翻譯似乎換成中文會不太ㄧ樣的說 01/06 15:16
EmmaOwen:都聽 因為英文有時候有典故 台灣沒有翻出來 01/06 15:21
l5:如果在戲院 喵一下字幕 趕快看畫面 深怕錯過任何一個畫面 01/06 15:23
l5: 瞄 01/06 15:24
l5:如果是dvd就會想知道某些對白的英文是什麼 (也因此看得很慢XD) 01/06 15:25
oberon48:有些喜劇電影雙關語 不懂或翻得差就很難笑 01/06 15:26
pureman:據說老外都覺得我們看字幕很怪,但是我也是看字幕的,ㄎ 01/06 15:28
dromor:聽為主字幕為輔吧... 01/06 15:28
wannastop:只看字幕的不會來推文吧 01/06 16:12
evib:大家的英文都好厲害啊~>< 01/06 18:00
whitelady:看字幕為主嚕 只有一些比較特別的用詞 會去聽英文在講啥 01/06 18:04
whitelady:我的想法 和上面的推文一樣 有的翻譯翻得怪怪的 就會注 01/06 18:04
whitelady:意英文是怎麼講的 否則 都是看字幕阿 ~因為懶 XD 01/06 18:05
qpojko:原來大家英文這麼強!我都只看字幕~~~~~ 01/06 18:07
FelicityFu:主要是雙關有時候中文真的翻不出來 還是加減都會注意聽 01/06 18:58
LoveCheer:字幕為主 英聽為輔 01/06 19:16
accordingto:這還有分別嗎? 聽的懂得英文根本不用注意聽也聽的懂 01/06 23:38
accordingto:哪還需要刻意去聽英文發音 01/06 23:40