精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
http://www.dadas.com.tw/setsunaleo/29534/ 嚇嚇叫的「浴血幫」第三度重返大銀幕啦!不如 趁這個機會重溫這部「老頭動作片」系列的始祖 吧! 內含: 完全不公平的鏡頭分配。 完全不想看的PK組合。 完全聽不懂的角色口音。 -- 這集有詳細註解!!!! 之前的低督郎也補上註解了,有興趣的可以點連結觀看: 〈電影老實說 -《蜘蛛人:驚奇再起》〉 http://www.dadas.com.tw/setsunaleo/28716/ 〈電影老實說 -《蜘蛛人三部曲》〉 http://www.dadas.com.tw/setsunaleo/28868/ ※想問廣大的鄉民,到底Kirsten Dunst的梗是什麼...... -- 笑譯 Facebook https://www.facebook.com/setsunaleo Blogspot http://setsunaleo.blogspot.tw/ YouTube http://www.youtube.com/user/LeoCHYen -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.139.146.128 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1408936855.A.5C2.html
ImaStudent: I Am Groot08/25 11:28
KYLAT: I Am Groot08/25 11:29
rbking21: 就很多人不喜歡舊版MJ08/25 11:36
不是啦,是問最後介紹卡司的時候,Kirsten Startst是什麼梗@@不知道有沒有有慧根的 鄉民知道...
ooic: 就像他沒事就會講琳賽蘿韓一樣08/25 12:04
egg781: 笑點在最後一堆人叫他念I Am Groot XDDDDDDDDDDD08/25 13:06
※ 編輯: SetsunaLeo (1.167.150.114), 08/25/2014 16:30:40
Posaune: 唱叭叭叭叭的黑人 08/25 22:28
sdf88523: 你可不可以不要再貼這他X沒營養的垃圾系列在這了??????? 08/26 16:49
sdf88523: 好吧 很抱歉罵完才發現你是翻譯...但還是覺得這系列很渣 08/26 16:51
littledragon: 最後那個yippee ki yay 是中大獎的意思 終極警探的 08/31 23:07
littledragon: 知名台詞 每次絕殺反派的時候都會講這句 08/31 23:08
SetsunaLeo: 你好,不是中大獎的意思喔,是中文翻譯這麼翻:) 09/12 20:18
lukesama: 多放一點 超好笑的 09/17 21:45