作者sunnychenpo (sunnychenpo)
看板movie
標題[分享]TDK導演投稿至Newsweek談希斯萊傑
時間Mon Mar 24 00:59:50 2008
《黑暗騎士》導演克里斯多夫諾蘭的投稿
這算是一篇舊聞
但懷著對希斯的一股回憶及敬意
將他翻譯給大家看看
第一次翻譯
文筆上不通順也有部分省略請包涵
-----------------------------------------------------------------------------
Charisma as Natural as Gravity
如引力般自然的魅力
By Christopher Nolan | NEWSWEEK
Feb 4, 2008 Issue | Updated: 3:21 p.m. ET Jan 26, 2008
Heath Ledger, 28, Actor
希斯萊傑 28歲 演員
Best known for his haunting, Oscar-nominated performance as Ennis Del Mar,
one of the gay cowboys in 2005 ' s "Brokeback Mountain," Ledger was a massive
young talent on the cusp of greatness when he died last week in New York.
The native Australian, who is survived by his 2-year-old daughter, Matilda,
had recently finished work on this summer's "Batman" sequel, "The Dark Knight,"
in which he plays a villain, the Joker. Christopher Nolan, the film's director,
shared these memories:
以2005年《斷背山》中飾演一名同性戀牛仔而聞名,他的演出令人驚艷並且榮獲奧斯卡提
名。Ledger was a massive young talent on the cusp of greatness when he died
last week in New York.
他是澳洲本地人,在過世後留下一名兩歲的女兒,瑪蒂達。
他最近剛完成了這個暑假將要上映的蝙蝠俠續集《黑暗騎士》中扮演反派“小丑”的工作
導演諾蘭分享對他的回憶如下:
One night, as I'm standing on LaSalle Street in Chicago, trying to line up a
shot for "The Dark Knight," a production assistant skateboards into my line of
sight. Silently, I curse the moment that Heath first skated onto our set in
full character makeup. I'd fretted about the reaction of Batman fans to a
skateboarding Joker, but the actual result was a proliferation of skateboards
among the younger crew members. If you'd asked those kids why they had chosen
to bring their boards to work, they would have answered honestly that they
didn't know. That's real charisma—as invisible and natural as gravity.
That's what Heath had.
有一晚,當我站在芝加哥拉薩爾街,試圖安排TDK中的一幕,一名製作助理踩著滑板溜進我
的視線。我默默地暗罵著希斯第一次化著全套的小丑裝在片場溜著滑板的那一刻。我本該
因為蝙迷對“溜滑板的小丑”所作的可能反應而發愁,但實際情形是:滑板在年輕的工作
人員中造成風行。如果你問那些孩子為什麼帶滑板來工作,他們大概會老實說不知道。
那是真正的魅力---正如同引力般自然且無形。那便是希斯具有的。
Heath was bursting with creativity. It was in his every gesture.
He once told me that he liked to wait between jobs until he was creatively
hungry. Until he needed it again. He brought that attitude to our set every
day. There aren't many actors who can make you feel ashamed of how often you
complain about doing the best job in the world. Heath was one of them.
希斯被創造力所充滿,那表現在他的舉手投足之間。他曾經告訴我,他喜歡在工作間等待
,直到他對於創造感到飢渴。直到他需要創造。他每天都將那種工作態度帶到我們的片場
中。很少有演員的表現會讓你在自怨自艾發牢騷說我今天做得多棒多好時感到難為情,
希斯就是其中一位。
One time he and another actor were shooting a complex scene. We had two days
to shoot it, and at the end of the first day, they'd really found something and
Heath was worried that he might not have it if we stopped. He wanted to carry
on and finish. It's tough to ask the crew to work late when we all know there's
plenty of time to finish the next day. But everyone seemed to understand that
Heath had something special and that we had to capture it before it disappeared
. Months later, I learned that as Heath left the set that night, he quietly
thanked each crew member for working late. Quietly. Not trying to make a point,
just grateful for the chance to create that they'd given him.
有一次他與另一名演員在拍攝一段複雜的戲。我們預計兩個工作天,當第一天近尾聲時,
他們兩個的確掌握到某些東西,而希斯擔心如果我們收工,他可能會失去那個感覺,他希
望繼續直到完成這段戲。知道隔天還有足夠的時間而要求工作人員加班是很困難的,但每
個人似乎能諒解希斯掌握到某種特別的的東西,而必須在消失前捕捉到它。幾個月後,我
才知道當晚希斯在離開片場前,他低調地為了超時工作感謝每個工作人員。低調地。不因
為是禮貌上必要做的,只是為了他們所給他的機會致謝。
Those nights on the streets of Chicago were filled with stunts. These can be
boring times for an actor, but Heath was fascinated, eagerly accepting our
invitation to ride in the camera car as we chased vehicles through movie
traffic—not just for the thrill ride, but to be a part of it. Of everything.
He'd brought his laptop along in the car, and we had a high-speed screening of
two of his works-in-progress: short films he'd made that were exciting and
haunting. Their exuberance made me feel jaded and leaden. I've never felt as
old as I did watching Heath explore his talents. That night I made him an offer
—knowing he wouldn't take me up on it—that he should feel free to come by the
set when he had a night off so he could see what we were up to.
那些在芝加哥街道上的夜晚充滿著特技。這對主要演員來說是無聊的時段,但希斯為此著
迷,熱切地接受了我們的邀請:上攝影車體驗著鏡頭下的追逐,不只是一種刺激的體驗,
而是成為其中的一份子。他對每件事都如此。
那個晚上我承諾-只要他有空,他隨時可來片場看看我們葫蘆裡在賣什麼葯。
When you get into the edit suite after shooting a movie, you feel a
responsibility to an actor who has trusted you, and Heath gave us everything.
As we started my cut, I would wonder about each take we chose, each trim we
made. I would visualize the screening where we'd have to show him the finished
film—sitting three or four rows behind him, watching the movements of his head
for clues to what he was thinking about what we'd done with all that he'd given
us. Now that screening will never be real.
I see him every day in my edit suite.
I study his face, his voice. And I miss him terribly.
當你在電影殺青後進剪接室,會感到一股演員對你的信任衍伸而來的責任,
希斯將一切交給我們。當我開始剪接,我會探究每個選擇的鏡頭,每個做過的修飾。
我會在腦海中幻想,當他在試映時看著完成的作品,而我坐在他身後的三四排,
看著他後腦杓的移動,揣測他怎麼看待我們將他的演出作出如此呈現。
如今這場試映不會成真。
我每天在剪接室中都遇見他。
我仔細分析他的臉,他的聲音。我非常想念他。
Back on LaSalle Street, I turn to my assistant director and I tell him to clear
the skateboarding kid out of my line of sight when I realize—it's Heath,
woolly hat pulled low over his eyes, here on his night off to take me up on my
offer. I can't help but smile.
回到拉薩爾街,我請助理導演叫那個滑板小子離開我的視線,直到我發現---
他是希斯,拉低的毛帽遮住他的眼睛,在他晚上的空檔,屢行了我對他的承諾。
我不禁笑了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.171.28
推 tenoe:I miss him terribly. Damn it. 03/24 01:02
推 leemt:〒△〒 這會害我看黑暗騎士的時候從片頭三分鐘就開始哭 03/24 01:22
推 vfog:推..我好期待這片啊... 03/24 01:28
推 nosweating:天啊 明明應該是娛樂片的 T_T 03/24 09:03
推 fiefie123:推~ 03/24 16:58
推 graduation11:推 03/24 20:36
推 Bigcookie2:他在斷背山裡的演技真的好到嚇死人....Miss him.. 03/26 16:44