精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
相信大家都知道我要問哪一句吧,就是Jacob說"接受我這小狼狗吧" 剛剛看大家的討論也有人提問,不過我還沒看到英聽強者解答, 所以發一篇來問(問到自D) p.s.我朋友有看原文書,他說那時Jacob沒有說類似的話 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.231.10
citycafe97:我也想問 12/07 20:47
yyc1217:我聽好像只有類似"接受我吧"的話 小狼狗應該是翻譯加的 12/07 20:49
seesna:忍不住要說了…非常不喜歡這部的翻譯(我指字幕) 12/07 21:07
seesna:有好幾個地方,講了很多話卻沒有全翻出來 12/07 21:09
seesna:或是讓人不解為什麼要這樣翻。隨便舉例,jacob和bella各有 12/07 21:18
seesna:想法,所以才一直說自己比對方年紀大。還有在SAM的小屋之後 12/07 21:19
seesna:兩人在沙灘的談話…等很多地方,好像都可以翻得更好 12/07 21:21
chantelle:翻譯根本超黑暮光吧XDD 那句是"Stay with me forever" 12/07 21:27
yjlee0829:那我想問"被打槍了"那句的原文是什麼??!! 就是在Bella 12/07 22:15
yjlee0829:看到Paul和Jacob互咬那段 Ambry(或Quil?)問說她是不是 12/07 22:16
yjlee0829:Jacob的女朋友 結果Bella說只是朋友 12/07 22:17
zf65:小狼狗的意思是單純指他是比她小的狼人吧... 12/07 22:18
boxer:翻譯是都沒有人把關嗎?真的是亂來。>"< 12/07 23:40
sarielyanin:翻譯真的很驚人= =" 12/08 00:18
weitzern:剛剛看到有人解答 http://tinyurl.com/yhw9rby 12/08 00:28
weitzern:他說是 You can count on me. Orz 12/08 00:29
weitzern:看過電影的人確認一下吧 (by 不少女的版主) 12/08 00:29
longtree:百萬小學堂(上)更經典阿! http://0rz.tw/FdEOk 12/08 01:31
Xylazine:you can count on me是看完face punch出來在樓梯上講的吧 12/08 04:20
candy71240:接受我這隻小狼狗v.s你可以依賴我..感覺真的差很多哎!! 12/08 10:13
WaterC:字幕不是普通的爛 ... 小狼狗讓院內全場笑了 Jacob Q_____Q 12/08 12:41
soma9699:好A的台詞XD 12/08 13:30
idkwts174:好想知道是誰翻譯的 都亂翻 12/09 23:24
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: qrrd (onf vsqf) 看板: movie 標題: Re: [好雷] 暮光之城新月 裡面的一句話 時間: Wed Dec 9 21:53:44 2009 剛去看了一下 他說 "接受我這支小狼狗吧!" 是這句 "Bella..... Que Quowle " 發音上有點像是 (k-we k-WOW-le) 意思是說 "stay with me forever" 至於是哪國的語言 據說是 Quileute 奎魯特部落的語言 其它的 請去Google一下這句話 應該會有更多的了解 ※ 引述《dieter820 (愛人不知)》之銘言: : 相信大家都知道我要問哪一句吧,就是Jacob說"接受我這小狼狗吧" : 剛剛看大家的討論也有人提問,不過我還沒看到英聽強者解答, : 所以發一篇來問(問到自D) : p.s.我朋友有看原文書,他說那時Jacob沒有說類似的話 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.153.97
bonade:you can google it 12/10 00:40
phantomlch:樓上有梗! XDDD 12/10 01:16
fancybaby:是第一集的梗XDDD 12/10 02:43