精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
: 噓 laughters:衝擊效應取的很好 只是你看不懂 07/11 13:13 : → XXPLUS:取得好不好,跟只看片名來猜還沒看的電影類型是兩回事 07/11 14:30 : → XXPLUS:看不懂這個討論標題就算了,不勉強 07/11 14:30 : → XXPLUS:看之前用標題預估主題,和看完了再回頭來檢視標題,是兩回事 07/11 14:35 : → elanlast:以你的標準來說 沒幾部片的標題合理 07/11 15:41 : 噓 aska1219:別再凹了 前兩部的確是你沒搞清楚.. 07/11 16:33 : → johnnycgi:猜火車原文就是猜火車啊... 07/11 19:26 : → XXPLUS:現在又扯回翻譯問題了嗎?? 07/11 22:20 請大家回去看一下原PO的意思 今天如果給你一箱DVD,每一片上都只有片名 (英文也好譯名也罷) 說不定連個劇照圖片都沒有 如果只依片名來挑想要的片子看,對電影的內容也只有個名子而已 其他資訊都不知道 那麼,原PO遇到的狀況有錯嗎?? 就像羊男的迷宮 這片名夠破題了吧,原文中譯也沒翻錯 可是當你什麼資訊都沒有,光聽片名可能就可能會以為這是一部....奇幻卡通片?? 看了之後才知道.... 跟當初只聽片名時的想像差很多,原PO和他朋友都是這樣啊(一個錯愕一個驚喜) 那這部片有沒有取錯名?? 沒有,切題得很 那有沒有人被誤導了?? 有,第一篇原PO和他朋友就預設錯誤,難道他倆不是人?? 這才是重點 所謂片名殺人,本來就殺不到你們這些電影大師,個個如數家珍、引經據典 還沒看就知道卡司內容大概是演啥,還沒上映就會收集資訊 有配合預告、海報、電影宣傳、影評,當然不會被殺到 但是如果在少數只有片名沒有其他資訊的條件下 比如就是在一箱DVD裡找片子看來殺時間那種 對這些DVD都沒印象的話,就很容易光靠片名來取捨 (因為他都沒看過) 翻到一片"猜火車".......嗯,這是啥?? 翻到一片"吻兩下打兩槍"........A片?? 翻到一片"刺激1995"...........YA片?? (或是英文"鯊堡".....驚悚科幻片??) 翻到一片"衝擊效應".........動作片?? 翻到一片"拿破崙炸藥".....想像不能 =_= 翻到一片"長江七號".........諜報片?? 對,你們都知道片名是啥意思,因為你們都看過啦~~你們是大師嘛.... 但是對於沒看過又只能用片名挑電影的人咧?? 他們的立場你們有沒有想過??這串討論是在怎樣的情況下PO上來的?? 今天重點又不是在討論片名取得好不好, 你們這些電影大師不必那麼磨刀霍霍,想表達自己有多懂 總之,反正今天新上映電影也不可能光靠片名就來宣傳 一定會配合其他的資訊 新片標題要殺到人,不是只得到片面訊息就急著去看的,不然就是被拉去的 這種可能性比較大...... 而且台灣片商譯名習慣已經是比較靠主題了的 7成以上的翻譯片名可以讓觀眾不看其他資訊,就能歸類出是 喜劇、動作片、溫馨片、災難片還是恐怖片 只有一成左右是光看片名摸不出頭緒的 (通常是直譯或亂翻的結果) 美國觀眾更可憐,起碼有5成以上的片名只是個單字、主角名字、或地名 比如1996年的"Michael" 如果沒其他宣傳,美國觀眾起碼會有100個聯想 (哪個麥可??) 反觀台灣片商就比較雞婆,翻了個"天使不設防",這樣大方向一下子就抓出來了 喜劇悲劇、有沒有科幻&血腥也大致上猜得到 但是美國習慣就是這樣,8成片名是不超過兩個單字的,想直覺也很難 要想知道更多,請密切注意宣傳活動 這是兩地民情差異,沒有好或不好的問題 -- 掃地僧:[阿彌陀佛~就讓天下罪業歸我吧!統統過來讓老衲一掌拍死,老僧趕著回去掃地!] 獨孤求敗:[老禿驢..當真要動手嗎?你還不夠格讓老子歡喜不盡咧!有種把破綻露出來啊!] 石破天:[晚輩現在試演俠客行武功,有膽就來邀戰,沒膽的站遠點免得被掌風給震酥了!] 東方不敗:[蓮亭啊~~你明知道我不喜歡見人,還拉我這來做什麼??..啊!那壯漢好MAN吶!] 金輪法王:[嘿..幸虧今天在場都是生面孔,老夫苦練的龍象般若功總算可以天下無敵啦!] 王重陽:[師弟說最近江湖上出了不少硬爪子,但本人就不信有誰能比家裡那婆子更悍的?] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.178.139
klarc:把片名拿去google就有很多網站有簡介了 看片名挑片很容易錯 07/12 01:20
klarc:過好片 07/12 01:20
MarkFung:既然沒有好或不好,何以片名殺人?看不懂,就多學 07/12 01:32
MarkFung:而不是一直盧為什麼對方原文就讓你不懂 07/12 01:32
XXPLUS:樓上鬼打牆喔,又不是說你被殺,緊張啥?? 07/12 01:33
tekisr:樓上你意思是取怎樣的電影名稱有其中的學問,值得學習? 07/12 01:33
XXPLUS:OK啦~~你最強,還沒看過電影就都知道片名是啥意思好不好 07/12 01:34
tekisr:原PO列的這些我都沒看過,但我剛剛去google,的確劇情內容跟 07/12 01:34
tekisr:我"以為"會呈現出來的有很大不同,對了我是指M大,原PO插樓XD 07/12 01:35
tekisr: ^看片名 07/12 01:36
tekisr:而且原PO講的我看得懂耶@@,反而我不是很懂M大的推文.... 07/12 01:37
MarkFung:好聲好氣也要被臭 你高興就好 07/12 01:38
XXPLUS:果然沒品~~掰掰 07/12 01:40
kouichi240:照原PO的說法一堆電影都要改名了 07/12 01:46
kouichi240:鬥陣俱樂部叫壓力大的上班族 美麗境界叫神經病的數學家 07/12 01:46
kouichi240:這樣最切題 07/12 01:47
XXPLUS:不必改啊,會誤解的只有少數條件下才成立 07/12 01:48
XXPLUS:一般人看電影很少會遇到只拿得到片名資訊就決定看不看的 07/12 01:49
XXPLUS:只有別人給你一箱DVD,然後裡面你都沒看過才比較有可能 07/12 01:50
XXPLUS:不然誰有那麼多美國時間光靠片名就賭兩個小時去看的XD 07/12 01:51
XXPLUS:而且我說過了,光靠片名擬出的預期形象,台灣比美國好得多 07/12 01:54
XXPLUS:樓下那篇"阿拉斯加之死"就是一個好例子 07/12 01:55
mark781006:其實這個跟所接觸文化的背景和多寡有關...以猜火車為例 07/12 02:10
mark781006:他算是一個英國人"無聊"的時候常用來打發時間的遊戲.. 07/12 02:11
mark781006:如果本身有留學英國或者接觸過他們的文化,其實馬上就能 07/12 02:12
mark781006:聯想到大略劇情 (強者學長說的別鞭我 07/12 02:12
mark781006:另外有人一直說羊男迷宮片名中譯很精確,其實不然... 07/12 02:21
mark781006:片商的譯名本來就非常的隨心所欲(不然也不會有這串討論 07/12 02:21
mark781006:所以搞不好片商只是想沾沾當時火紅的村上春樹的光,比較 07/12 02:24
mark781006:精確的翻譯我認為應該是"牧神or潘神".. 07/12 02:25
mikejan:看片名來挑片,不是片名殺人,而是根本在自殺能怪誰 07/12 03:16
kimclark:不要為了我吵架XD我是原PO!我支援一下好了~我那篇原意 07/12 05:00
kimclark:的確是只有一片CD!而且其實你看我那片的簡介也很詭異... 07/12 05:00
kimclark:刺激1995我也覺得片名一整個莫名奇妙~這片超好看的 07/12 05:02
lanth123:推你的觀點 純討論開心就好 講的好像不做功課死活該一樣 07/12 05:18
hugo90314:板上好多人好厲害 像我這種沒程度的真該死 07/12 07:31
mikejan:重點是有的人舉例根本有問題,片名要講出大綱才不叫殺人? 07/12 13:23
mikejan:有隱喻 有深意的片名,根本不叫片名殺人好嗎... 07/12 13:24
XXPLUS:大你的綱~~有哪部片是用片名當大鋼的?看不懂不要來亂好不好 07/12 14:48
XXPLUS:上面哪一句話,哪一個字有說片名要是大綱的?洗洗眼睛看清楚 07/12 14:53
XXPLUS:只要不偏出內容定位,喜劇、動作、歷史、愛情、驚悚、懸疑 07/12 15:00
XXPLUS:讓人可以靠直覺抓出方向,避掉討厭的類型、挑到喜歡的種類 07/12 15:02
XXPLUS:這樣就夠了,有很難嗎?要大綱嗎?片商9成以上的片名都有達成 07/12 15:04
XXPLUS:為什麼要改?? 07/12 15:08
XXPLUS:mikejan《有效文章篇數》39篇 (優:0/劣:1) 07/12 15:12
onlyeric23:不甘心 再PO一篇盧 07/12 16:39
onlyeric23:哇 別人好好教還酸 你小孩子嗎 07/12 16:41
th11yh23:所以哪裡殺人? 07/12 21:25
kouichi240:最沒風度的是原PO自己吧= = 07/12 21:28
mikejan:在盧啥?有些片名取得有深度或隱喻 怎叫片名殺人? 07/13 08:43
mikejan:片名看不出類型就叫片名殺人嗎? 你確定90%的片名都可看出? 07/13 08:45
tsiong:羊男的迷宮 還以為是村上春樹的書改編 或是吃他豆腐的 07/13 10:45