精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
不要懷疑連片名翻譯都有雷 不要懷疑 - 防雷頁- 不要懷疑 -防雷頁- 不要懷疑 -防雷頁 剛無聊去對岸閒晃電影網站 突然意外發現 SPLICE人工進化 的大陸翻譯居然是 人獸雜交 http://www.mtime.com/movie/90922/ 院線片也取這麼直接的片名!! 我真是甘拜下風!!! 而且片名根本就完全暴雷+破梗了嘛!! 想必電影公司一開始就覺得不會賣就乾脆來一個很殺的片名 其實我本身沒詳細過觀賞過人獸雜交 但是偉大的版友Jiannwoei 曾發表過一篇好雷(詳見15573) 歡迎有興趣的鄉民去朝聖一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.16.97
ppbigass:第三個字是什麼阿? 08/27 22:03
lavieboheme:雜 08/27 22:05
ewane711:大陸還過審上映就不錯了XD 08/27 22:15
sherry88991:補習時朋友突然問我要不要看人獸雜交我還罵他低級= = 08/27 22:19
vamzhao:大陸翻奉俊昊《非常母親(台)》也是大破梗 08/27 22:21
goodcial:大陸沒有上映 目前沒正式名稱 網路有的也翻成"顫慄異種" 08/27 22:21
ddaviw:我在迅雷看到還以為是a片.... 08/27 22:51
bearmajik:= =看成染交... 08/27 23:58
※ 編輯: lulugirl 來自: 123.204.16.97 (08/28 03:18)
th11yh23:其實那個雜交的意思是類似遺傳實驗那種雜交 不要誤會= = 08/28 07:26
pan419028:同一樓上~其實他要表達的意思應該是在基因上的"雜交" 08/28 16:08
pan419028: 意 不過取成這樣真厲害 是雙關嗎XD 覺得這片好看 08/28 16:09
Roseer:我笑了... 08/28 16:16