推 nike923123:吸啜新世紀??台灣的翻譯嗎?? 07/14 12:21
推 sheepxo:吸啜新世紀?? 好爛的翻譯.... 07/14 12:25
→ sheepxo:翻成"吸血鬼就是爛"還比較好了解... 07/14 12:29
推 Zombier:吸啜新世紀 是香港片名 07/14 12:31
→ elanlast:到目前為止聽過至少三種翻譯 07/14 12:32
推 josesun:台灣:暮光之城 -> 暮光夠了沒 07/14 12:36
推 stu91309:之前聽過暮光了沒 覺得還不錯 07/14 12:36
→ josesun:香港:吸血新世紀 -> 吸啜新世紀 07/14 12:36
推 preppie:木瓜汁城還比較讚 07/14 12:59
→ leonfan0034:吸啜?因為Suck這個字嗎?好爛...噁! 推《木瓜之城》 07/14 13:04
→ lisyu:木瓜汁城:吸 大勝... 07/14 13:59
推 kinnsan:翻成木瓜之蠢還比較容易聯想XD 07/14 18:24
推 phoenix1017:剛剛看了一下(無誤)~內容大概是惡搞1-2集~還是要看一 07/14 21:50
→ phoenix1017:下原版電影才看的懂在笑點XDDD~真的很白爛~哈哈 07/14 21:50
→ phoenix1017:看的懂笑點在哪XDD~~上面打錯 07/14 21:51