精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yishawn (勇敢向前行)》之銘言: : http://meilanfang.pixnet.net/blog/post/23738233 : 我覺得這一段很好看 很真 很雋永  : 還有很搭劇情的電影配樂 :) : 雖然推文已經有答案了 : 我們來實際聽聽黎明自己說 梅"大"(ㄉㄚˋ)爺 梅 "ㄉㄜ"爺的差異吧 : (為戲增肥的黎明 也變回了一整個瘦回來的原型) : 大"(ㄉㄚˋ)爺 "ㄉㄜ"爺不一樣 : 梅大"(ㄉㄜ)爺 是你尊重這個人 : 並不是說他真的是個大"(ㄉㄚˋ)爺 : 特別推薦 時間: 8:10 ~ 9:04這一段 : "當曲終人散的時候 : 一個人是挺孤單的 : 因為很多東西是 : ...... : 因為很多東西是 : 一瞬間感覺很開心的東西 : 忽然間 砰... 就沒了 : 沒了還是回到 一個人 孤單地 在走 " 有聽過一種說法 在北京話裡 如果叫人段"二"爺、秦"五"爺 重音放在數字上 這樣的意思會變成"段二"、"秦五" 加上爺就變成一種諷刺或調侃 等於是在罵人 北京話對於輕聲的應用是非常講究的 像是舌頭(ㄕㄜˊ ㄊㄡ˙) 如果唸成ㄕㄜˊ ㄊㄡˊ 那就變成蛇頭了 不過這些講究在台灣是完全沒有的 另外像是兒化音 不是生活在那種環境 亂用就很容易鬧笑話 (千萬別跟大陸人說你是"台灣兒來的啊"<=槍斃五分鐘都算好死的XDD) -- 另外......我真的覺得 "一縷麻"是什麼鬼東西 莫名奇妙服裝扮相還有西式感嘆 白話到無以附加的詭異台詞 "他是因為服侍我而得到喉症死的嗎".....什麼鬼台詞 女主角聽到老公死的時候一點反應感覺都沒有(別跟我說那是震驚) 明明就完全比不上十三燕<=那場應該是秦瓊當鐧賣馬吧 如果梅蘭芳的一縷麻劇本本來就是這樣 那我想一定有什麼地方弄錯了....真的很不舒服 -- 在台北的街頭 我空著車後座 多了一頂安全帽 少了一雙手 http://www.im.tv/vlog/vlog.asp?memid=668393&itab=1 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.100.157 ※ 編輯: FANTERRY 來自: 118.168.100.157 (01/01 12:00)
rahim1211:什麼是槍斃五分鐘? 01/01 11:55
hasiba:我猜大概是一直被砰砰砰砰砰砰砰砰砰....五分鐘吧 01/01 12:35
engram:樓上讓我想倒魔幻時刻最後一場戲~ 01/01 12:55
yuhung:請收我為徒吧! 恩,不過這條路會很辛苦喔! XDDDD 01/01 13:59
kichyou:一縷麻當初真的就是那樣走新派路線的戲 01/01 16:40
litt1ewind:「新編京劇」呀!有這詞兒吧? 01/01 17:01