作者Tyler0914 (貓橋涼介)
看板movie
標題Re: 台版投名狀和陸版的差異
時間Thu Sep 23 16:15:37 2010
這種一部電影兩種版本的情形,《投名狀》還算剛好而已。
以下可能掃到幾部舊片的雷
早年的《無間道》第一集就已經有這種狀況。國際版的是最後劉健明(劉德華
飾)安然舉著警察證件走出電梯;中國版的則是一出電梯就遭逮捕上銬。
《無間道3:終極無間》的差異愈趨顯著,國際版的埋下大量伏筆、懸念,直到
結局才揭露楊錦榮(黎明 飾)和沈澄(陳道明 飾)原來也都是警察、還與陳永
仁(梁朝偉 飾)有過命交情;中國版的則是打從電影開始沒多久就讓楊錦榮與沈
澄一同在天台上祭祀陳永仁,發願要為他報仇。
去年的《竊聽風雲》,國際版裡的梁俊義(劉青雲 飾)一心追緝馬志華(王敏
德 飾),並沒有「那麼追究」手下楊真(古天樂 飾)與林一祥(吳彥祖 飾)利
用竊聽來的內線炒股賺大錢的的行為;中國版的則是梁俊義打從一開始就向督察室舉
報兩名手下的行為,被督察室的高官逼著要將功贖罪,所以才會硬著頭皮去對馬志華
窮追不捨。
這樣的改法,對於故事的精彩度無可避免會帶來或輕或重的衝擊。
《無間道》只是改結尾,差異有限,這種小改結尾的情形,其實在一些低成本的
三級片,只要結局是壞人得勝、正不勝邪的也還蠻常見,比方像王敏德與陳凱倫演的
《危情》就有兩種結局;《無間道3》只是改了敘事的手法,把所有國際版的懸念和伏
筆都提早解開,故事基調沒變,但片尾時「恍然大悟」的樂趣沒了。《投名狀》則透
過旁白觀點的差異來「提早」主導了觀眾對龐青雲(李連杰 飾)角色的正邪觀感。
《竊聽風雲》的改法,卻把梁俊義一角變成令人無從喜歡或欽佩的迂腐之人,讓全片
變成沒有任何一個值得欣賞或同情的角色。
不過,這一切的版本歧異,都沒有《大隻佬》來得令人傻眼。由於中國方面的審
察機關不允許任何與怪力亂神、前世今生因果輪迴報應的題材,所以逼著片商把原本
以前世今生因果輪迴作為主軸的劇情,透過修改對白、重新配音、並且把日本兵砍人
等疊影畫面刪除的方式,改成劇情完全變成另一個故事的電影。這也使得我們可以透
過別人對《大隻佬》劇情的陳述,輕易就可判斷出他看的究竟是正版還是盜版。
記得有位同事一聊起《大隻佬》就直接狠批,「這部片從頭到尾就是要講述一對
印度師兄弟與香港女老師之間三角戀情的糾葛,卻連這麼簡單的三角戀故事也講不清
楚,真是爛片...」當場就被眾人笑,「200%可以肯定妳看的是對岸來的盜版!」,
她還一頭霧水,不明白為什麼這麼容易就被拆穿,後來大家拿了正版的給她帶回去看
,隔天她一臉震驚表示,從來不曉得原來同樣的影像畫面,只透過竄改對白、重新配
音就能變成另一個完全不同的故事。
前幾年一度在網上流行的《無間道之CD-Pro 2》也有異曲同工之妙。
可惜那個「面目全非」版的《大隻佬》現在好像要找也找不到了。
不過,也別笑人家對廣電內容尺度的包容度多封閉,我們這邊五○到七○年代期
間,對好萊塢來的電影也是這樣的搞法,比方像有部老片《六犬大盜》,講述幾名
盜匪用狗笛訓練一群黑狗去搶銀行,結局收在盜匪們順利躲過警方的追捕,但彼此
間起了內訌。大袋大袋搶來的美鈔被狗兒帶走了。結果電影在台灣上映的時候,硬
是應主管當局的命令,打上這些盜匪們後來還是難逃法網、被警方逮捕的字幕。
觀看這種雙版本的電影,也是一種樂趣啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.22.230
→ NICKSHOW:要不要先註明有哪些舊片0.0? 09/23 16:22
推 sony1256:片子為了屈就他國,改成這樣很難表達原本導演的味道吧 09/23 16:36
推 Hatena:這篇不錯 09/23 16:46
推 koshitak:黑社會也是啊 結尾改了杜期峰杜爛到不想宣傳XDDDDDDDDD 09/23 16:47
→ koshitak:樂趣也是有 但一定會出現bug跟與導演表達不符的現象 09/23 16:50
推 ienjan:可是無間道I結局改了,味道就整個不對了..... 09/23 16:56
→ koshitak:同意 像這種理論上的壞人活到最後卻被當成好人 09/23 17:00
→ koshitak:但活著卻接受心理煎熬的安排 才有"無間地獄"的味道 09/23 17:01
→ koshitak:結尾又變成老掉牙的邪不勝正 整部片又變的一般般 09/23 17:02
推 YuCnL:好萊塢不乏在拍攝過程中或殺青後因受到壓力,導演不得不再 09/23 17:04
→ YuCnL:修剪或隱晦觀點。看完片後發現有這種背景故事,還滿掃興的.. 09/23 17:05
推 lingarf:同門的版本也不一樣,陸版的余是警察的臥底 09/23 17:07
推 amaranth:投名狀也可以啊,當時討論串光看心得跟觀後感就可以回應對 09/23 17:33
→ amaranth:方看的是不是對岸網路版,而且正確率八九不離十 09/23 17:33
推 emorlasar:大陸的審片很囧﹐寧浩的無人區說是都是壞人就不讓上映 09/23 17:40
推 sony1256:我知道王者天下就被剪的亂七八糟 09/23 17:43
推 linhsiuwei:雙瞳也有雙版本XD 09/23 18:41
→ yoyodio:支那政府的偽道德智商要多久才會進步呢? 09/24 00:52
推 lazulite1:怎麼感覺好像很多都是杜琪峰的作品? 09/24 20:00
→ lazulite1:有沒有杜琪峰作品常被分岔成兩種版本的八卦? 09/24 20:01
推 koshitak:因為杜琪峰喜歡諷刺時政啊 阿陸當然把他剪成思想宣導 09/25 04:56
噓 kyokuo:紅的明顯--是 王敏德 與 陳雅倫(小時候超愛) 不是陳凱倫... 09/25 10:45
→ amaranth:紅箭頭好幾個,哪來的紅得明顯... 09/25 12:33
推 carolmystery: 09/26 14:27