精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
《葉問》英譯搞烏龍 IP.Man變LP.Man 好尷尬!  影劇中心/綜合報導 (2010/05/02 18:50) 電影《葉問2》續集最近才剛上映,不過有人發現,葉問的英文片名似乎怪 怪的,因為竟然叫做「Lp Man」。但真的是這樣嗎?記者追蹤後發現,原是 電影院搞烏龍,錯把葉問英文名Ip寫成Lp,讓人啼笑皆非。不過也意外引起 民眾好奇,究竟《葉問》Ip Man的英文片名是怎麼來的。 戲院上的LED看板看起來和一般電影院沒啥不同,不過仔細一看,《葉問2》 的英文片名卻讓人覺得怎麼看、怎麼怪。實際走趟電影街,發現不管是電影 預告片還是電影看板,明明葉問的英文片名叫Ip Man,為何有電影院搞烏龍 ,把小寫的i看成l,打上讓人尷尬的Lp Man。 一代拳王的名字變成LP,實在讓人啼笑皆非;不過葉問的真實英文片Ip Man 也讓人也好奇究竟是怎麼取的。據了解,Ip Man其實是因為葉問的廣東話念 成「葉慢」,因此直接翻成英文就變成是Ip。只能說電影院搞烏龍,卻也意 外讓人知道 ipman的由來。 (新聞來源:東森新聞記者張禕呈、陳俊穎) http://www.nownews.com/2010/05/02/38-2598518.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.3.118
goddora:看這新聞才知道 原來很多人不知道IP MAN的意思... = = 05/02 19:09
goddora:而且也不是什麼直接翻成英文吧 那是拼音 05/02 19:09
omyg0d2007:這記者...... 05/02 19:43
a7526746:LP MAN很屌 05/02 20:06
duckhuai:我以為那張照片是改圖的 ? 05/02 20:11
wxes50608:記者不知道就以為大家都不知道 05/02 20:13
playball:LP MAM...是傳說中的屌面人嗎? 05/02 20:18
gggga:IP ONE 05/02 20:24
egg100152002:義浦鰻 05/02 20:30
tonyd:好爛的英文名字XDDD 05/03 18:29
Aesti:如果是周大俠來演 那才是貨真價實的 Lp Man 05/04 12:54