作者shawanj (guigui)
看板movie
標題Re: [有點雷] 金陵十三釵小心得
時間Tue Jan 10 10:11:38 2012
防雷
我覺得日本人那樣處理挺好的
唯一一個彬彬有禮的日本軍官
最后要求學生去唱歌
反而有點不寒而栗的感覺
至少讓人入戲而且不狗血
但是妓女們討論救學生的那段就太流俗了
尤其是電影后半段妓女們的臺詞
有些寫的太大義凜然了
我不敢不敢妄談是不是真實
是不是接地氣
至少在我這里是沒有那么直擊人心
反而有點...文宣八股灑狗血
其實小說里描寫的好得多
憑記憶寫出來跟大家分享一下
小說里面的橋段是
有人說起“商女不知亡國恨”
結果某個妓女就接上“隔江猶唱后庭花”
被其他人嘲笑
說她居然會背詩
她就自嘲地說
就會這一句 玉墨教的
人家罵我們的詩 我當然要背
含蓄的與后面妓女救人的情節形成對比
也是一種對文人優越感的溫和諷刺吧
還有一段,寫女學生知道要去唱歌,哭的停不下來
就有妓女白了一眼說
“號什么喪,就算你們要死也還有我們墊背呢”(大意)
這是書里面第一次妓女提出要代替學生去死
寫的一點都不大義凜然 可是我好感動
是先渾身冷的一震 然后慢慢溫暖起來 同時又更冷的那種感動
最后一段是
有妓女提出,大家都是人,她憑什么要代替學生去死
玉墨就說
“就憑你不干不凈,就憑你生來就低人一等,就憑人人都可以輕賤你,……,這輩子別
指望了,下輩子投個好胎,也做個女學生。”(大意)
這一段寫的實在深刻
妓女們做出了犧牲
促使他們做出決定的
有與生俱來的善良和正義感
也有消極悲觀的宿命論
所以玉墨這話,既是表決心,也是對命運不公的控訴
玉墨這份情緒電影里面也刪掉了
這些刪減,我想是不希望模糊表達的焦點
并且基于向商業電影靠攏的出發點吧!
畢竟把妓女們復雜的思想感情全體刻畫出來的話
這片子就徹底成為女性主義主題的文藝片了
另外小說場面不夠集中 不適合電影化
為了把場面集中,制造故事高潮
所以才改成這樣
編劇刪情節的思路其實可以理解
但是另外寫出來的東西
要說的確是淺了很多
怎么說呢
從理智上來說這是一部好電影
可是我事先期待太高了 還看了原著...
※ 引述《ROCKDJ ()》之銘言:
: 在上海出差閒來無事就跑去看了
: (題外話 電影院中午十二點前跟晚上十點後票價約三百 其他時段六百 也差太多了)
: 先講好的部份
: 戰爭的真實血腥度有呈現出來
: 這部份真實到同影廳內的中國觀眾不停發出"哎額"的聲音
: 可能有人會對這種拍攝手法反感
: 但我一直覺得好的戰爭片必須要反戰 反戰就必須把戰爭的殘酷真實呈現
: 再來是貝爾的演技依然到位
: 演玉墨的女主角風情萬種
: 其他配角(我指的是煙花姑娘群 女學生們總覺得有些生澀)也都表現不錯
: 但是
: 它的劇情會被國外批膚淺恐怕不是沒有理由的
: 我想這就是南京大屠殺這一類題材的片子要擔的原罪
: 你跳脫不出著重在日軍的狂暴 貪婪 醜惡
: 接著再用主角的善良 勇氣來突顯此種人間煉獄下的人性光輝
: 劇情的公式化讓你可以一直去猜到接下來會有的發展
: 基本上本片也不脫這種公式
: 如果能夠盡量不著痕跡的代公式那也就算了
: 不過張導看來是沒打算在這點上耗費太多心思
: 我是覺得有些可惜了
: 各個角色的努力發揮也無力去支撐劇情的疲乏
: 倘若能在台灣上映
: 算是不妨一看的類型
: 但要在看完後再三回味且喝采
: 這恐怕就是過度的期待了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.193.80.107
→ shawanj:好像沒有防到雷 不太會排版 大家包涵... 01/10 10:13
推 book8685:小說比較好看 但導演在幾點處理的不錯 是否??? 01/10 10:16
推 nihaoptt:中國電影對日本人的刻畫從殘暴丑惡到有人性這部電影都有 01/10 10:19
→ shawanj:電影改編不錯的點我覺得有搶廁所時候那一槍,確實出人意料 01/10 10:21
→ shawanj:帶來一個小高潮。然后佟大為的死法沒小說寫得那么窩囊。 01/10 10:21
推 book8685:被導演近幾部的作品嚇到 看來這部不錯 01/10 10:22
→ shawanj:張藝謀的畫面美一直是穩定的世界一流水平。他另外比陳凱歌 01/10 10:24
→ shawanj:好的地方是知道自己不會寫劇本,就尊重編劇堅決不動劇本。 01/10 10:25
推 book8685:上句差點想墟 的確視覺風格是他的強項 01/10 10:26
→ shawanj:陳凱歌如果能做到這一點趙氏孤兒會是他的另一部代表作。 01/10 10:26
→ book8685:等繁體版小說出來 再看看 01/10 10:26
→ shawanj:所以我們也經常聽到他在媒體上哀哀叫說好劇本太少了。 01/10 10:27
→ book8685:想到徐克大大的原著劇本字樣 01/10 10:27
→ shawanj:繁體版還沒發行嗎?嚴歌苓在臺灣這么不紅? 01/10 10:28
→ shawanj:恩,我覺得徐老爺是技術流派的大拿,劇本他雖然弄但是水平 01/10 10:30
推 book8685:要搭電影上映檔期吧 01/10 10:30
→ shawanj:一般般。 01/10 10:30
推 cuckooflower:台灣現在只有賣簡體版的金陵十三釵...之前買來看過, 01/10 10:31
→ cuckooflower:確實還不錯,等電影上了再來比較一下 01/10 10:31
推 magic543:我還蠻喜歡這部電影 01/20 19:08