作者tiest0913 (小尾巴)
看板movie
標題[普雷] 戰慄迷宮 3D (有雷)
時間Mon Mar 22 23:25:19 2010
明知道是爛片還說要去看有多爛,
真是好樣的,
建議各位當作溫馨片去看比較不會失望(是真的很溫馨)。
以下有雷
---
1. 元樹還是阿賢(少年)在鬼屋裡打開門撞到由紀,
由紀為了撿包包不小心翻過柵欄,
那,你的朋友現在抓住柵欄了,他需要你拉他一把,
請問你在猶豫什麼?你不會站前面一點拉住他的手嗎?
(還是和他們埋的戀愛梗有關,不過為了女生喜歡別的男生救不救他,
這小學生城府也太深了吧。)
2. 本片的日文翻譯是怎麼回事,
由紀在醫院第一次醒來的時候,說了:「他們在叫我。」,
請問翻成:「他們打給我。」是什麼意思,我一直在找手機在哪裡。
3. 如果富士急鬼屋以為這片可以宣傳到就大錯特錯了,
不知道為什麼好像只有負面宣傳效果、我原本很想去的說。
4. 350可以吃到陶板屋等級(好像還不夠)的東西了,對自己好一點吧。
--
*從忙碌生活中,打起精神的【吃吧】之歌
http://0rz.tw/N5Dco
@無法相戀的【你我】
http://0rz.tw/Qhd6Q
~縱橫包廂的【人氣王的寂寞】 創作曲請不吝嗇收聽看看
http://0rz.tw/Hweac http://tiest.xxxxxxxx.jp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.233.86
推 LeaveIsland:我沒去看電影,但鬼屋很值得去~~ 03/22 23:29
推 together1090:我沒去看鬼屋,但電影很直得去~~你媽的 騙我錢 03/23 00:13
推 Rojy:我也是想說去看看有多爛 看完之後真的符合我的期待 GJ 03/23 02:25
推 snowwhitebu:我覺得3D好模糊 是因為影片都在晚上偏暗的關係嗎 03/23 10:29
→ snowwhitebu:看的好難過 03/23 10:29
推 evaooo:看完都笑了 03/23 11:04
推 cooldan:我也覺得翻譯真的翻的不太好... 03/23 14:45
推 xboxnewser:翻譯不好+1 因為我聽得懂日文 有些不應該是這樣翻阿 03/23 22:00
→ xboxnewser:迷宮我去過 還蠻好玩的耶 但要500日幣 呵呵 03/23 22:01
推 plasticlife:翻譯不好+1 03/23 23:17