精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
原本看完想給負雷的,因為實在大大不符原本(讀過原著)的期待 但沈澱了幾天,看了版上很多好文,還是給了普雷 畢竟電影本身拍得不錯,也有可觀之處 只是捨棄了原著的神髓,實在是大大可惜了境界高妙的散文版本 ----------------------------------------------------------------------------- 我認為,無論小說和電影,"戲劇性"都是引人入勝最重要的因素 濃縮的情節,細膩的情感,讓讀者(觀眾)能投入到角色裡產生感動 但散文"父後七日"正是強在它徹底拔除了"戲劇性",卻讓無數人感動不已 這是作者劉梓潔的功力,她非常大膽的抓住了讀者思緒的運行,稍一推動感情就百轉千迴 節錄電影裡刪掉,我最喜歡的一段: 我們這些名字被打在同一版面的天兵天將,倉促成軍 要布鞋沒布鞋,要長褲沒長褲,要黑衣服沒黑衣服...如果是你,你一定說:不用啦 你一向穿圓領衫或白背心,有次回家卻看到你大熱天穿長袖襯衫 忍不住虧你,怎麼老了才變得稱頭? 你捲起袖子,手臂上埋了兩條管子。一條把血送出去,一條把血輸回來。 開始洗腎了。你說。 這段我是在書店裡讀的,當下我立刻把書用力闔上,努力克制住自己的呼吸 媽剛走不久,我太瞭解那種思緒跳接的感受 明明前一刻正被無聊到爆炸的儀式催眠,下一瞬間忽然克制不住什麼地開始難過 這叫做悲從中來...沒有邏輯,沒有道理,該來不來該走不走 電影最棒的一幕發生在開頭前5分鐘,爸剛抬出去,大志折回病房,徬徨地環視四周 他在尋找那狗屁真實人生中,殘存的戲劇性 希望忽然間被回憶的暖流籠罩,希望看到什麼爸的靈魂,希望自己能被什麼觸發淚水 但在真實的人生,你就是哭不出來 媽明明走了,但即使我在心裡複誦再多次,我依舊只感到一片空虛和徬徨 對照最後表弟問大志:爸走了你有什麼感覺? "他媽的白目問題...都過七天了,還問?" 坦然視之嗎? 一點也不 然後你發現自己喉嚨好酸好苦,半個字也吐不出來 一發作就壓不下來...不知道自己在哭什麼,不知道究竟是想到什麼哭了出來 父後七日,爸走了,怎麼能不難過? ------------------------------------------------------------------------------ 繁雜的喪葬儀式,實在是絕妙的諷刺~既貼心又白目 它讓家族動起來,增加向心力,不讓大家沉浸於悲傷,也讓平靜鄉間多一點活力 但同時又隨著街坊鄰居你一句我一句,層層疊加成完全違反人情的荒謬儀式 想燒個腳尾錢意思一下,不知道啥時變成要燒整夜不能斷,否則子孫會窮 想要子孫克服傷痛奮發向上,結果是"子孫世代代發大財,有喔!"喊成枯燥的競選口號 念個經請菩薩來超度亡魂,結果東南西北四方菩薩光唱名就念一個小時,祭文短短十分鐘 希望儀式不要流於苦悶,能吸引鄰居來,結果電子花車開了進來,放著俗氣的電音 電影裡,兩個不知道哪來的鄉民在大聲靠北爸的相片不夠莊重正式,我拍案叫絕 他媽的實在太貼切了,這樣家族性的集體治療,大家不敢說死,卻把大量的情緒發洩在小細節 "規矩越來越多..." 道士阿叔發現車站不能抽煙時,大聲地抱怨 你又何嘗不是呢?這實在是讓人啞然失笑的控訴啊! 對孝子孝女的"折磨"又是另一個境界了 媽走時我想法改變很多,忽然發現有時候這些荒謬其實可以讓自己好過很多 所以梓潔才會說,儘管道士像導演一樣要妳說哭就哭,"神奇的是,每一次我都哭得出來" 我真的沒能盡什麼孝道,連第一份薪水都沒拿到,更說不上請一頓像樣的大餐... 那些讓人發狂的無聊,冗長,沒人性...頓時間變成一種救贖的窗口 化不開的愧疚和歉意,藉由這些誇張的儀式,感覺讓自己受苦能彌補一些什麼 這想法如此可笑,但又如此地真實,是真誠地讓人鼻酸的感情 "處處無情,處處有情,無情處便是有情" 這是我對散文原著的評語,它拔除了戲劇性,卻用枯燥的儀式行文帶出極豐沛的思念之情 ----------------------------------------------------------------------------- 所以一開始,我真的不能接受電影完全捨棄原作的神髓,把它改編得太過通俗喧囂 追加小人物其實不是壞事,幾個配角都非常出色,但導演完全把父女的主線模糊掉了 阿梅的型很好,選角很棒,但整部片導演根本不讓她發揮,精華橋段都塞入旁白含糊帶過 (反而大志就有幾場戲有比較充足的發揮空間,上面有提到) 吳朋奉演的師公和阿琴大概是全片最生猛有力的角色了,鋒芒完全蓋過其他人 師公的氣質實在太對味了~他跟本不需要什麼親戚關係,過去感情的追加設定 光是看他悠哉地跳陣,邊抽煙邊吹嗩吶,就讓人由衷地喜歡這個角色 阿琴則是土得最真誠的一個,看她跟議員勾搭的景象,鉤勒出非常鮮明的鄉村文化 演員對味,就像是天然夠味的食材,但導演就是錯在逕自加了大量濃烈的調味料蓋過原味 阿琴開場的愛情限時批太長了,好像非得聽完一大段才夠台夠土 阿叔和阿琴的過去戀情...放那什麼演歌?刻意賣俗到讓人反胃...更何況年代不太對 那段整段砍掉,直接接到講越洋電話那段,那種舊情人的曖昧反而可愛得多! 然後導演的文藝腔又太重,把電影的味道搞得不中不西的 大量的長鏡頭拍攝 夜晚的溫室燈光,靜謐的田間阡陌...場景美歸美,但跟氣氛營造何干? 原作的力量來自於直白和荒謬中的情感跳接,這些過度優美的情境意境上根本接不起來 像是大志去採花的玫瑰田...給我的感覺就是導演想拍風景,硬是安排大志採花的劇情 阿梅背著父親遺照那段原本可以成為經典橋段,但沒頭沒腦的英文歌卻干擾我的情緒 不是說外國歌不行~頭尾的猶太歌謠就超棒!!! 可見選曲不佳確實會使情緒不連貫 全片給人感覺轉場不太順,有一部分是來自於這種突兀的文藝腔風格 然後呢?喪禮部份"貼心"的只剪出最熱鬧有趣的橋段 道士拿著符咒跳陣,乩童神秘的繞圈像跳舞,尼姑一字排開悠揚地誦經 這些橋段大約分別20秒帶過...怕觀眾無聊?拜託~無聊才是精華啊!!! 這些東西拿給外國人看很吃香~獵奇心態嘛! 但經歷過喪禮的人都知道這只是避重就輕 沒有給觀眾足夠的枯燥乏味感,接下來的情緒反彈又如何能呈現出來? 電影甚至刪掉了火化,刪掉了簽六合彩的情節,所以最後那段比起原作實在弱到不行 我心目中,這部片應該更接近紀錄片一些 太多情節,太多戲劇性,太多刻意煽情的橋段配樂會從根本上破壞原作的意境 當然,4千字的散文要擴寫不容易,所以導演選了一條比較容易操作的路 所以我不會苛責電影,它真的是部不錯的片,很值得一看 但前提是不要用讀散文的期待去看電影,最好也不要看預告片(預告剪得實在是好!!!!!) 不然很可能會覺得很可惜...這麼驚人的散文,終究是用太通俗的方法去拍攝了... 我忽然想起了一部老片,"新天堂樂園" (算老吧 XD) 絢爛一時,緊接著苦悶,苦悶,煩躁,苦悶,悲傷,苦悶,疑惑... 然後是那卷膠卷,綻放出一種...憋了三個多小時,一爆發卻再也收拾不住的思念 後勁強到不可思議~我頗希望父後有這種水準,但人家是得獎無數的大片,別好高騖遠 XD 結論: 處處無情皆有情 但電影畫蛇添足地把留白處加了太多顏料,境界上就弱了許多 但題材真的很棒~還是值得一看得國產好片! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.65.243
felixgm:推一個! 太多畫蛇添足的部分,還有刻意的煽情, 也頻頻冷場! 09/05 01:49
mindy201:雖然沒看過原著,也覺得這故事說得不是很好,阿義和阿琴 09/05 01:56
mindy201:演得有味道,增加他們無妨,但是跟主軸扯不太上關係,小 09/05 01:57
mindy201:莊還比較有關,跟爸爸相處過、所學有關,可當記錄的角色 09/05 01:58
mindy201:總之喪葬片段零碎得很真實,但其他就不知所云~不過也是會 09/05 01:59
mindy201:推可能有興趣的人看 09/05 02:00
rbking21:推 部分想法很認同 09/05 02:22
rbking21:對了 結尾的Galaxia是西班牙歌手的歌曲喔 09/05 02:23
reke:不同意 但是寫得很好很清楚 09/05 02:37
mattina:所以是 成也劉梓潔,敗也劉梓潔~原著很強沒錯,不過, 09/05 03:13
mattina:改編也是她自己改編哪,導演她也有份哪... 09/05 03:14
mattina:我倒滿喜歡突兀跳脫的配樂的,畢竟原著本來就是這種跳脫的 09/05 03:18
mattina:黑色幽默,原著和電影原本就都沒有要你從頭感傷到尾的意思 09/05 03:19
mattina:而且原著一篇3.4千字的散文,連故事性都很薄弱,改編成 09/05 03:22
mattina:電影一定會有極大差異,不懂為什麼一堆人要找出「這段沒拍 09/05 03:23
mattina:」、「那段改太多」...甚至字字句句去比對 Orz 啊就電影啊 09/05 03:26
cahsakgae:原po的意思應該是,原著拔除了戲劇性,卻依然表現出濃厚 09/05 07:02
cahsakgae:的情感,這種手法比起電影版本更為高明。 09/05 07:03
cahsakgae:原po應該不是在比對哪一段沒有拍出來 09/05 07:03
mindy201:同意c大~不過也許是因為劉梓潔當編劇經驗不足?(推測) 09/05 11:03
killua113:還沒看過原作 不過推這篇中肯 09/05 13:19
mattina:原著拔除了戲劇性?啊它就是一篇散文哪,原則上理論上 09/05 14:15
mattina:散文本來就不重戲劇性;至於電影原則上基本上就是著重 09/05 14:16
mattina:戲劇性,因此你拿電影和原著的戲劇性來比較誰高明,這..? 09/05 14:17
mattina:不是針對原po,只是看到一堆人要細細比較原著和電影的差異 09/05 14:18
看過一些歐系血統的電影就知道,電影真的可以非常平鋪直敘 尤其像一些法國片~法國人愛言語辯證,他們的電影真的常常充滿講話的鏡頭 或者像西班牙大導阿莫多瓦的片子,那種敘述風格真的平淡到感情都提煉得很純粹 或者是原文提到的"新天堂樂園"&同是來自意大利的羅貝多‧貝尼尼的"美麗人生" 如果導演功力夠,父後絕對可以沈澱精練出那種質感的動人思念 但是,就可惜在導演手法毫無開創性,盡是近年常見的鏡頭語言 誇張的鄉土風格,但是節奏感呆滯,笑果完全比不上"海角七號"的明快俐落 或者是一些美麗但沒有深度的田園風光,但又不是"最遙遠的距離"那種年輕人的哀愁 這麼棒的題材,卻僅能靠原作拖著紊亂的影像片段,讓觀眾硬擠出幾滴眼淚 我只能說,真的是可惜了... ※ 編輯: michaelch 來自: 120.126.65.243 (09/05 14:31)
mattina:(指父後七日)覺得很無聊就是了... 09/05 14:19
dearlovey:推這篇中肯 09/05 14:19
mattina:對嘛~原po這樣說明的話就比較能讓人認同,電影歸電影 09/05 15:04
mattina:喜歡一部電影與否,就直接針對電影部份來分析,不需要拿 09/05 15:04
mattina:文字部份來比較。畢竟文字跟影像的表現方式差異極大 09/05 15:05
mattina:多一個字少一個字,多個標點符號少個語氣詞,節奏就差很多 09/05 15:07
sjoba:我要推原po...講出我看完後很多內心的感覺.. 09/05 16:38
crona:推這篇 負雷不至於 但是又不想給好雷...... 09/05 17:05
zincs:推這篇 09/06 00:59
kosha:很同意這篇 09/06 04:26
killmejohn:推這篇 09/06 13:37
silenus00:推 不過 拿著紙馬跑跳是「走赦馬」,喪禮中常見儀式 09/06 18:25
silenus00:不是乩童神秘繞圈哦 09/06 18:26
goda789:不推這片阿 唉 09/07 16:40
annie91084:推! 許多剪接太突兀 情緒都被打斷了ˊˋ 09/09 10:30
positMIT:我看到睡著 09/14 05:50
fan0719 :不推+1 09/27 01:30