作者h90257 (替天行道)
看板movie
標題[好雷] 少年PI
時間Fri Dec 7 18:09:14 2012
以下有劇情
這部作品 大致上就是一個作家聽一個船難生還者PI 敘述他的求生故事
劇情絕大部分都是在聽PI說故事
故事又有兩個版 一個是奇蹟版 一個是殘酷版
當然絕大部分都是在講奇蹟版
殘酷版只有一小部分 但卻很勁爆
同一講者 同一事實 但卻有兩個故事 這是怎麼回事?
就我個人的理解是 事件就是事件 發生了就發生了 給事件意義的都是人
PI可以讀成"派" 也可以戲謔的讀為"Pee" 單純的字母 只要改變讀音 意義就天差地別
同樣的 在印度這個什麼都多元的地方 宗教也很多元
對於世界的解釋 可以有基督派 印度神祇派 穆斯林派 甚至無神論都有
就看人怎麼取捨這些觀點 來詮釋現象 老虎是好朋友? 手印的意涵? 都是人給的
PI的老爸甚至用震撼教育來告訴小孩 一切意義都是人給的 但不表示人給的意義就是真的
當然PI對於船難歷程也自有一套詮釋 就是跟老虎的漂流記
過程看起來頗有求道者得道的感覺
妙的是 在觀眾和作家一起聽完故事後 不論是感動 沉思 反芻等等等之餘
卻又蹦出了真實版 兩個想了解事實的負責人 不吃這套奇蹟版 就直接叫PI說他看到的
於是PI就侃侃道出他看到的殘酷真實 聽完後 船公司的人摸摸鼻子認了
所以說 真實並不重要 因為發生了就發生了 但怎麼去解釋才重要
大家都買帳的故事甚至可能取代真實 就像船公司最後的報告也是用奇蹟版
而作家本身似乎也認為奇蹟版比較合他胃口
至於真相 當然只有一個 就是船沉了 大家都死了 只有PI活下來 如此而已
另外 這部片的畫面相當精緻 就算只看畫面也相當值回票價
以後賣電視賣藍光的可能都會用這部來當示範吧XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.31.184
→ diemaster:呃...Pi的本名是Piscene(法文的泳池)唸起來像pissing 12/07 19:12
→ diemaster:(英文的尿尿)才被取笑的... 12/07 19:13
推 Shxt:其實要傳達的不只兩個版本 其實觀眾心境就是Pi這個名子的由來 12/07 19:24
→ Shxt:一開始主角的名子是全世界最漂亮泳池的名子 (觀眾欣賞動物版) 12/07 19:25
→ Shxt:被其他同學嘲笑名子像小便 (最後十幾分鐘殘酷板的接漏) 12/07 19:26
→ Shxt:自己找出名子的意義 圓周率的無理數 (觀眾找到自己的想法) 12/07 19:26
→ Shxt:這是我認為李安花一堆篇幅強調主角名子由來 要給我們的涵意 12/07 19:27
→ Anail:「名字」 絕對不是名子 12/07 23:45