精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《asagi777 (阿散井)》之銘言: : ※ 引述《nmrfarm (義得仁和滅菌槽)》之銘言: : 這位版友,眾多推文的朋友,以及M文的reke版主。 : ...我不知道你們知不知道這件事。 : 少年pi這個故事,是印度的一家人遭遇船難的故事。 : 而那隻斑馬,在最後講述的故事裡,那隻斑馬是那個華裔水手。 : 事實上,在原著小說裡有寫,他是個「台灣裔水手」。 : 是這個故事裡的台灣人。 : 他奮力求生,抓住最後的機會跳下來,儘管結果不如所想,死於他人之手, : 我覺得他並不軟弱。 : 你知道嗎? 我不管你喜歡影射誰,但是在電影裡主角的印度一家人受到欺負的時候, : 這男孩站了出來,安撫了一家人的心。 : 為什麼媽媽奮力與廚子一搏,一方面是她們想活下去,另一方面, : 因為他殺了一個曾幫助他的孩子。 在船上餐廳裡碰到吃素的日本人,好像哪裡怪怪的? 印象中日本人普遍沒有吃素的概念,他們素食的定義也跟我們不太一樣。 對電影裡李安將原來的台灣水手設定改成日本水手很好奇,所以去翻了一下書。 發現小說裡其實沒有餐廳那一幕, 小說中PI一家人安頓好動物以後準備要出航, 時間拉回到現代,PI的小女兒跑出來被英國作家發現, PI逗了一下小女兒。 然後下一頁, 船就沉了... 所以餐廳那段其實是李安加的,大家還記得喜宴嗎? 在吃飯時安排自己人出來講個笑話,也是很合理的。 記得那個水手的台詞應該是:"肉汁不是肉,是味道,我都吃肉汁拌飯" 根本是在講滷肉飯吧... 另外看一下 奇桑號的設定:巴拿馬籍的日本貨船,船員是台灣人,高級船員是日本人。 小說最後在調查沈船原因時,可以看出PI對船員很不滿, 幾乎算是把沈船原因推到那群台灣船員上面去了。 李安電影裡水手的國籍似乎沒有明講? 不過看之前新聞是寫,王柏傑扮演吃素的日籍水手。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.231.37.139
kzzoz80:滷肉飯....... 01/08 15:55
weirdgrape:所以李安是指哪家滷肉飯? 好餓 01/08 15:56
pttnowash:人肉滷肉飯 好吃! 01/08 16:26
水手推薦滷肉飯時,PI還一臉尷尬,豈知後來水手化為了肉汁...
zeze:吃素地不是台灣水手嗎? 01/08 16:27
nsmmsn:推滷肉飯 01/08 16:31
※ 編輯: nomomao 來自: 36.231.37.139 (01/08 17:02)
zeze:剛剛翻了一下小說(買了未看) 原來說中台灣水手=偷懶摸魚喝酒 01/08 17:17
zeze:日本高級船員=高高在上目中無人ORZ... 01/08 17:18
zeze:不過書中對於日本人訪問PI的過程非常得好笑生動 相較下電影 01/08 17:19
zeze:只是帶過而已 有點可惜... 而且原來書中就有做香蕉實驗了啊 01/08 17:19
zeze:是說PI認為沈船原因是台灣船員酗酒誤放了動物...恩... 01/08 17:21
sleepyrat:樓上離題了.....(大誤) 01/08 17:25
zeze:XD 本來想發文討論的 但嫌麻煩所以寫在這裡 01/08 17:31
zeze:話說 剛剛看到日本人討論pi 一開始以為是甜點的故事XDD 01/08 17:32
※ 編輯: nomomao 來自: 36.231.37.139 (01/08 18:09)
bennieth:那是隨喜佛教徒的台灣水手,不是日本人 01/08 19:42
sushi4dd:隨喜佛教徒(吃肉汁拌飯的)不是日本人 我只記得是華裔 01/08 21:41
engram:那是台灣人喔!! 01/08 21:49
richshaker:哪有改成日本水手 都大叫斑馬了 01/08 21:50
uianuian:意涵啊啊 01/08 22:11
看來是記者寫錯了,之前是看到這則 http://ppt.cc/MNFI ,想說日本人怎會吃素 ※ 編輯: nomomao 來自: 36.231.47.97 (01/08 22:42)
pochi01:推滷肉飯XDD 01/08 22:41
wcc960:台灣記者很少會寫對的,尤其那家更會刻意避開正確資訊 01/09 04:16
kimisawa:電影原文明明說是 the chinese sailor 中國/華人水手 01/09 06:09
richshaker:電影沒明說吧 記得演員名單也只有寫佛教徒水手 但是的 01/12 00:51
richshaker:確有在風雨中大叫斑馬 01/12 00:52