精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
網誌圖文版 http://umin27.pixnet.net/blog/post/21551756 對人,由數封情書開始 對土地,基於一個信念 原以為海角七號(Cape No. 7)的時空背景講述著台灣光復前後的故事,有關過往歷史; 但老弟說背景主要是一個樂團的組成,現今。 趁著假日,我們全家一起走入電影院,來看看這個描寫台灣的故事 由一位返鄉日本人寫的情書做為故事開端,在時間縱軸上串起了離別的思念。接著, 由過去拉回現在,屏東恆春發生的故事建構起了橫軸,那是另一段對於故鄉的情感 (劇中兩句話同時道出了台灣許多鄉鎮縣市的無奈) "土地BOT,山也BOT,現在連海也要BOT" "這片海這麼美,為什麼留不住年輕人,要出外做人薪勞(員工)..." 日籍歌手(中孝介)即將在海灘展開表演,而當地代表洪國榮 (馬如龍)堅持必須由恆春在 地人暖場。使得從台北回到恆春的阿嘉 (范逸臣)、擔任郵差的茂伯 (林宗仁)、人民保母 父子檔歐拉朗 (丹耐夫正若)與勞馬 (民雄)、飯店客房服務明珠 (Shino林曉培)、明珠女 兒大大 (麥子)、機車行師傅水蛙 (夾子電動大樂隊的主唱小應 應蔚民)、小米酒推銷員 馬拉桑 (糯米團主唱馬尿 馬念先)與活動公關友子 (田中千繪)等人的生活逐漸有了聯繫 透過導演魏德聖以及劇組人員的編排,海角七號將最平實、最貼近台灣人民生活的那一面 表達出來,以最簡單的方法觸碰觀眾內心,有苦、有樂、有感動 片中以台語為主搭配國語,輔以原住民語以及日語,反映出台灣現存的慣用語言以及族群 (客語沒注意到,但馬尿飾演客家青年)。雖然有這麼多不同文化元素,在劇中卻搭配的 相當理想,無任何突兀之處。台語的一些對話內容令我相當親切且溫暖;而不熟悉台語的 朋友們也不用擔心,片中有字幕,更推薦你/妳來了解,那些或許是陌生的城市樣貌與生活 型態 在茂伯擔心沒有演出機會時的一句 "幹,挖國寶捏",下一秒鐘切入他老人家搖著鈴鼓的景 象,讓戲院中的觀眾不自覺地一同笑一同鼓掌。或許有人像我一樣喜歡那句率真的台詞, 也或許有人是因為鈴鼓的爆笑感。但別認為,對話(我強調是口語對話)中出現幹,這句就 是罵人的話,有些時候該字是發語詞無特殊涵義 (註: 使用上還有"出現頻率"、"對象"與 "場合"的限制,在不了解其中趣味之前請勿無限上綱以及對人濫用,建議請先詢問熟悉台 語的長輩親友們) 阿,忘了說,別看戲中調侃彈月琴的茂伯跟不上新時代的樂器-貝斯。飾演茂伯的林宗仁先 生在真實生活中可是台灣國寶級的北管大師。(仔細品味他在劇中的solo~) 馬尿在劇中飾演的客家子弟馬拉桑,原本在飯店推銷馬拉桑小米酒不見成效。請求當地代 表幫忙介紹後,代表要馬拉桑"巴結"一點自己努力,也啟動他體內勤奮的因子。勞馬與歐 拉朗傳達出樂天、正義、喜好音樂的性格。再搭配上當地的良善、樸實,這些角色不僅單 是角色,背後更代表著這塊島嶼上各族群的臉譜 當喜宴後,勞馬在海邊與大大談到他妻子離去,那村子裡的人多半聽過的故事,這個小女 孩不等他說完就把他的頭靠在自己肩膀上。有著賺人熱淚的感動。以及最後阿嘉找到情書 的收件者-小島友子老奶奶,不打擾她,僅帶出慈祥的背影。也讓我想起了阿嬤,每個家庭 裡平凡卻重要的身影 60年前分不清是歸鄉還是返鄉的日本教師,搭船遠去,最終信件雖送達心儀對象的心裡, 但遲了;今日,同樣是洋子,也即將離去,卻得到了相聚的甜美,劃下美麗句點 最後,鏡頭停在當年小島友子 (梁文音)傷心的港邊。也拍出岸上的台灣民眾帶著正面情緒 與回國的日本民眾道別,也可讓我們想想就學時所讀"課本中"的日本人,異? 亦或同? 海角七號也隱約反映出些許歷史層面。友子老奶奶當初沒一同走(日軍撤退),或許因為她 是日據時代改日本姓名的台灣人。否則友子友子日本人名的友子怎會留在台灣。你/妳覺得 呢? 古今切換的概念給人特殊的感受,上一刻無論是喜或悲皆立刻被抽回到情書的時間縱軸; 只不過情書的日語述說或許可以再慢一些,因觀眾仍停留在前一刻的對話速度中。而電影 海報上的卡司(cast)表或者可以民雄、小應以及馬念先的名字置於明顯處(主要位置),取 代戲份不重的中孝介與梁文音。(或許中跟梁有其fans;但見到民雄小應以及馬尿的名字出 現,也可開發出一些喜愛/熟悉他們的樂迷買票進場,更重要的是反映事實)。關於田中千 繪的清新氣質與認真且可愛的國語(戲中發怒就說日語,馬如龍碎碎念就說她聽不懂台語) ,不禁令人想起小時候想看日本女生而哈日看日劇的心情.. 本片還有許多傑出的演藝人員參與演出: 佩甄,張沁妍,沛小嵐,張魁,趙舜,黃西田等 人。也需要給他們/她們掌聲鼓勵鼓勵。令人耳目一新的音樂有大大在電梯裡唱的大大之歌 以及茂伯彈月琴與阿嘉哼的那首歌。對了,片尾曲的聲音鑑識度很高-梁文音,片尾發現還 有ciacia何欣穗的作品(沒注意到)以及很多歌。目前市面上還沒見到電影原聲帶(此篇7樓 的版工回應,原聲帶是非賣品。ㄜ...或許票房好一些相關單位有資金才會出吧..導演聽說 負債3000萬),目前僅有無樂不作收錄在范逸臣的專輯當中 海角七號,這不是台灣版的搖滾教室或者某某情書系列,背後還有相當多的層面值得細細 品味,文化,歷史等等。總之,這是部有別傳統意象與刻板印象的新國片 (誰說恆春沒人 才!? 誰說台灣沒人才!?),長輩會喜歡,年輕人如你我也會喜歡的。更建議中年的朋友帶 長輩去瞧瞧台灣的新銳導演呈現出你們/ 妳們長輩們熟悉的臺灣風味。 那天雖然在小廳看著海角七號,但廳內的三十多人在劇終後皆捨不得走。更是有十人左右 等著字卡完全跑完。雖然我們保守點沒同聲鼓掌,但那觀賞後的滿足感全寫在臉上---恆春 好美,這電影錢花的還真值得 不用龜了這部很好看,我錯過了你/妳想得到的很多電影,但能遇見海角七號,心裡只有 "感動捏" ! 快看看海角七號的時刻表吧 ! 片名"海角七號"到底是指什麼,就留待你/妳去發現了 :) -- 魟在海裡昏倒了 http://umin27.pixnet.net/blog/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.218.109.33 ※ 編輯: umin 來自: 124.218.109.33 (08/25 21:07)
duck60145:小女孩靠肩那段超感人的阿 QQ 08/25 21:12
hanksku:是友子 不是洋子 劇中沒有出現客家話沒錯 08/25 21:15
hanksku:勞馬 vs. 大大 那一段 真的超感人 08/25 21:16
Isaac1:ciacia唱的是Shino抱著大大在海邊唱的那首 給女兒 08/25 21:17
※ 編輯: umin 來自: 124.218.109.33 (08/25 21:22)
umin:沒注意到連環錯..@@,感謝hanksku補正。也謝謝Isaac1 08/25 21:24
archie:不過客家人好像很多台語也都很蹓呢 08/25 21:29
hanksku:其實是不得不溜的吧 電視上很多台語劇 客家語劇卻很少 08/25 22:32
HOST1:ciacia哪首有收錄在之前的"我的發光搖擺"~ 08/26 00:45
ex42r1:梁文音那個友子留在台灣很正常,因為她是台灣人,叫日本名字 08/26 03:58
ex42r1:是因為日治時代台灣人大多被迫取了日本姓名,尤其要上學的 08/26 03:59
ex42r1:另外片尾女聲我乍聽根本聽不出是梁文音耶,看到字幕嚇一跳 08/26 04:00
lovesyg:老友子應該是被留在台灣,臉上表情一附在等戀人來的表情 08/26 10:31
lovesyg:卻到開船才發現戀人已在船上,慌張的欲言又止,想抬起步伐 08/26 10:35
lovesyg:最後失望的看著船開,傷心的留下來 08/26 10:40