精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
如何意外的話,應該是今明兩天會進場, 到時候再來寫心得,所以忍著沒有看版上的雷不雷, 只有看了六分鐘的預告,跟查了一下維基百科, 知道嘉義農林棒球隊的簡史。 但對於這段歷史不是很熟的我, 有一個小小的疑問, 希望能在進場前了解一下。 請鄉民賜教。 那就是…,為什麼他們穿的球衣上頭寫的是英文的簡稱啊? 我看日本甲子園的比賽好像上場的各校寫的也是有中文、也有漢字,也有英文, 也有假名。 為什麼嘉農出場的球服上頭卻是要寫KANO,而不是寫嘉農, 查了一下歷史照片,應該是當年的制服就是寫KANO。 但為什麼要這麼寫的理由是什麼啊? 嘉跟農對日本人來說應該不是很難的漢字才是啊。 有人知道為什麼嗎? 抱著好奇心前來求問。 -- 我還沒說完吶~~ 夠多了夠多了,回家啦~!     \ /     ○     ︵ \○╱/|     . . ﹎ ﹍﹍ ╱ ̄﹚╱> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.10.85
Fiona102:因為CANON置入性行銷阿 02/28 21:15
Touber:就「嘉農」二字日文的羅馬拼音啊 02/28 21:15
haru3:電影裡面其他隊的隊服也都寫英文 02/28 21:16
Touber:嘉=KA 農=NO 02/28 21:16
我知道這個是羅馬拼音。但為什麼是用羅馬拼音? 而不是用漢字或是假名,那時候的日本教育就是用羅馬拼音, 或是羅馬拼音就是通用語了嗎? 唯一能想到的就是棒球是美國來的,所以寫英文字算是傳統(?)_ ※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:18)
summer616:孩子,日本人愛用羅馬拼音! 02/28 21:16
Zphoenix:日本的球隊都很喜歡用羅馬拼音,像帽子上面常常是縮寫首字 02/28 21:16
LagioTan:電影裏也能看到其他隊球衣有些也是相同用英文拼音 02/28 21:17
Touber:像嘉中是KACHU,嘉=KA,中=CHU 02/28 21:17
Zphoenix:羅馬拼音並不是麥帥統治日本以後才開始用的 02/28 21:17
HongReiHe:英文比較潮 02/28 21:17
Zphoenix:羅馬拼音 應該說是英文字母的縮寫比較容易設計隊徽 02/28 21:18
其實片假名的筆劃也很簡單啊 ※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:20)
wtuxxj:wiki有舊照,拍攝服裝都參考舊照 http://goo.gl/nbl8kq 02/28 21:19
Zphoenix:例如中華台北=CT 阪神虎=HT EDA LMG 之類都是 02/28 21:20
所以寫英文其實只是為了縮寫方便?那了解了 ※ 編輯: chirex 來自: 122.118.10.85 (02/28 21:21)
a51062004:日本人的習慣吧 02/28 21:21
sisistar:我也想問這部是魏導的嗎??實在不喜歡海角7號和賽> < 02/28 21:22
Zphoenix:樂天金鷹的隊徽就是E設計的很像毛 所以特別醜啊 02/28 21:22
Zphoenix:放平假名跟片假名或是漢字在頭上 會很像古代日本武士 02/28 21:23
BrotherLulu:這部片是馬導哦 魏導只是製片! 02/28 21:24
dodomilk:愛的戰士 直江兼續 02/28 21:24
sisistar:原來是這樣,那可以進場看了= = 02/28 21:24
shimo:你可以先看網路上的劇本再決定要不要進場,我是蠻喜歡這故 02/28 21:26
shimo:事的,但禮拜一或三才能衝…… 02/28 21:26
ETTom:海角我看不下去 賽沒去看 但是我很喜歡這片.... 02/28 21:30
sisistar:OK,看到樓上的推文安心了!!我喜歡棒球所以這部很吸引我! 02/28 21:35
alexYu:因為日本人也媚外,那個時候外來語是一種流行~~所以用羅 02/28 21:36
alexYu:馬拼音在當時,也是一種追逐流行的表現。 02/28 21:37
dodomilk:雖然現在說有點晚了,不過那個叫羅馬字,不叫羅馬拼音 02/28 21:41
ladyblue:不管導演是誰,史實就是史實,劇本也是編劇寫的 02/28 21:43
jaden33227:可參考這篇 http://ppt.cc/yXxE 02/28 21:50
ffaarr:羅馬拼音不是英語,是日語的一部分。 02/28 22:18
ffaarr:或說羅馬字更正確。 02/28 22:19
LeeGarDer:潮 真的就潮而已 02/28 22:36
LeeGarDer:當時有一票日本人主張脫亞入歐 用外文算是一種流行 02/28 22:37
dieyoung:就明治維新後,脫亞入歐啊 02/28 22:56
yfl1024:日本人平常就會用羅馬拼音啊...這很正常吧 02/28 23:10
shinshong:比較簡單? 02/28 23:50
shinshong:要縫KANO上去,比縫嘉農兩字簡單? 我猜的啦 02/28 23:51
kaiohsu:日本洋化很重呀 珍珠港事件後才嚴格壓縮外文 03/01 01:57
summer616:球衣沒有在寫平假片假的好嗎。。。 03/01 02:06
tnarthur:樓上,其實有喔,不過不多,羅馬拼音是主流沒錯 03/01 02:27
tnarthur:阿看錯,我以為你是說漢字,抱歉QQ 03/01 02:28
airlow:...那個時代也是要看潮不潮的 03/01 03:03
dodomilk:沒有壓縮過羅馬字吧,羅馬字是葡萄牙傳教士帶來的, 03/01 04:43
dodomilk:跟美國或珍珠港事件又沒關係 03/01 04:43
nsk:在某些板,酸枸系苑球衣會被罵慘 03/01 13:29
dora1390:現在去買日本唱片歌手名字也都會用羅馬拼音阿~ 03/01 22:27