精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
個人觀感, 無關對錯. KANO 是個好故事, 果子工作室是個用心的製片團隊, 但也許企圖太強所以有些地方我覺得不無爭議. 片子的考據用心和不惜成本值得讚賞, 也因此相對而言, 刻意聯結的嘉南大圳顯得有些生硬. 從一些訪談/花絮看來, 團隊是意欲從棒球聯結到土地, 農校到農業建設似乎是自然的事, 不過我看起來像是嘉農隊和八田與一的"英雄惜英雄", 如果是"土地與人"應該要再草根一點, 安排無名英雄(某個老農之類)的說服力會不會更高一點? (或許有置入性行銷考量,替烏山頭水庫打廣告?) 其他副線如吳投手和阿靜的故事, 教練的家常都有補充主角/社會背景的功用, 我覺得是必要的, (焦點不應該放在陽剛/陰柔的互補上) KANO 的時代野球還是日本人的運動, 嘉農的表現替將來的台灣國球打出風氣. 我覺得 KANO 在這點著墨不夠, 魏導/監製訪問中表示的三族共和, 也因為語言太單一化無法彰顯族群差異, 球員的語言問題已經被吵到爛了, 這裡還是提出四點看法: 1,有人說漢人裡不只有閩南人所以不能通台語, 但1930年嘉義市區主流語言是台語, 客家人和閩南人溝通不是完全得靠日語的, (這點應由老球員證實,但訪談資料似乎沒有答案?) 2,颱風夜嘉中嘉農的衝突, 電影院內的辯士講的是台語, 觀眾也穿漢人服裝, 那麼學生刻意到台語電影院卻不講台語的可能性是? 3,街頭棒球實況轉播可以不用翻譯? 4,那個撿球員(大概初中年紀)向教練自介時的日語會不會太"溜"了點? 不是說語言問題有多嚴重, 這些點也應該可以合理化, 只是覺得一些眉角如果再多一點處理, 或許時代背景會更生動, "三族共和"也更有說服力 PS: 1930年還沒有推行國語家庭, 還有這裡純討論劇情安排的"眉角", 無關對錯, 謝謝 然後結尾CG也太出戲了, 看得有點ORZ. 以上粗淺的個人看法, 好話當然也有, 都被別人說得差不多就不贅述了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.64.52
Mchord:魏導的片是看氣氛的 03/02 16:10
neo718:CD出戲的地方有開頭的火車行駛(到嘉義車站時不知道是否也CG 03/02 16:11
neo718:CG 03/02 16:12
neo718:那個蒸汽火車的動畫水準,大約跟1997年日本Square的FF VII 03/02 16:12
neo718:(Final Fantsay VII,台灣翻譯成太空戰士七). 03/02 16:13
neo718:如果那段動畫是找專門的遊戲廠商來製作,應該可以更好. 03/02 16:14
片頭的火車我倒沒注意到, 可能不夠明顯吧我想
gary27:嘉南大圳那段版上愛的人很多啊XD我不覺得生硬 03/02 16:15
gunng:車頭是真的 車廂才是CG 03/02 16:15
neo718:補充前兩行堆文沒打完的句子:大約跟97年FF VII火車相近水準 03/02 16:15
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:17)
LiFePO4:對於嘉南大圳我提出不同的看法,記得片中嘉農拿到全島冠軍 03/02 16:17
LiFePO4:時得知嘉南大圳開通了,全部都跑到引水區跟八田與一歡呼, 03/02 16:18
LiFePO4:這也應證了台灣早期以農為根基的產業結構,沒有嘉南大圳就 03/02 16:19
LiFePO4:不會有更多的稻米年收,這是一種麵包與理想相輔相成的呼應 03/02 16:20
也不是說不能和嘉南大圳連結, 只是覺得可以更草根婉轉一點, 而不是兩個時代級大咖這麼直接對話 ※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:24)
yangyx:語言1. 吳客家人 蘇閩南人 他們溝通是用台語啊 03/02 16:21
我有注意到, 而且吳有台語台詞
yangyx:2. 學生不是刻意去台語戲院 是因為沒廟會了 才去撿戲尾 03/02 16:21
所以日本學生會去看廟會...(思考)
lanuvie:你提的第一點有點奇怪 在片中農民不也講台語?舅舅跟吳不 03/02 16:21
lanuvie:也是講客語?但球員間有人是原住民 有人是日本人 你覺得彼 03/02 16:22
LiFePO4:理想是需要麵包支撐的,一個人、一個家庭、一個國家皆然 03/02 16:22
lanuvie:此間該用什麼語溝通?也有拍到原住民學生彼此間用族語溝通 03/02 16:22
lanuvie:啊 為何要忽略呢? 03/02 16:23
不要激動,沒有說不能講日語啊, 這只是眉角而已
yangyx:3. 的確我也有懷疑 如果能稍微演出有人在翻譯的狀況較妥當 03/02 16:23
neo718:原住民用母語談話的部分,我記得只有一段(不到十秒鐘長度) 03/02 16:24
yangyx:鄉民們日文都不一定聽的懂了 還聽的懂轉播的棒球? 03/02 16:24
lanuvie:對 是很短的一段!所以呢?不也是有嗎? 03/02 16:24
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:28)
yangyx:至少我小時候看球賽轉播時真的經常覺得自己是外國人XD 03/02 16:25
lanuvie:沒錯 三族在同一隊可能會有的衝突怎麼拍出來 但是這樣一拍 03/02 16:25
lanuvie: ^沒 03/02 16:25
yangyx:4.我不覺得有什麼問題 從小接受日式教育 日文溜很怪? 03/02 16:26
lanuvie:也許更容易偏離主題 在語言的問題上 我覺得其實已經貼近史 03/02 16:26
lanuvie:實 再繼續只看枝微末節 真的有點太過 像第四點 他的年紀比 03/02 16:27
neo718:我覺得原PO會提出質疑,應該是因為當時嘉濃的原住民數量還比 03/02 16:27
lanuvie:其他球員小 有各種可能性受更多日語教育 何況學語言講天份 03/02 16:28
neo718:漢人多,而這部電影又花費了很長時間的篇幅去介紹球員間的 03/02 16:28
wenge321:先搞清楚 學生理有多少 漢人 日本人 與原住民吧!!! 03/02 16:28
lanuvie:我還認識有人學德語一週就能跟德國人流利對話 這 不需要太 03/02 16:28
neo718:相處/生活/訓練情形.可是原住民球員之間(母語)對話, 03/02 16:28
neo718:卻還比先發陣容只有兩位漢人球員用台語對話還要少. 03/02 16:29
KANO 有一些為戲劇性改編的情節, 語言應該當作劇情元素來看, 不要太敏感
lanuvie:去計較一個人說非母語太好或太壞的問題吧? 03/02 16:29
yangyx:為什麼不會去看廟會呢? 03/02 16:29
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:33)
yangyx:去那裡生活就過當地的生活啊 廟會是難得的消遣娛樂 就算是 03/02 16:30
yangyx:異族的文化 但是暑假閒閒沒事的少年想去湊熱鬧不是很正常 03/02 16:31
yangyx:的嗎? 03/02 16:32
lanuvie:我也沒說你說不能講日語啊 那請問 可以講日語 那你的問題 03/02 16:32
aquarian:就像現在 閩南客家原住民的小孩 還是講國語 會很奇怪嗎? 03/02 16:32
neo718:http://kano.fanily.com.tw/dramaRole/list.do 球員比例 03/02 16:32
lanuvie:點到底在哪裡?你質疑的點是什麼?電影裡早就有拍出來 那 03/02 16:33
aquarian:當時的國語就是日語啊 學生從小被教育的就是要講日語 03/02 16:33
lanuvie:份量多份量少是另一回事 不可能所有事情都要拍出來 03/02 16:33
grant3324:日本也有廟會啊.....,片中是沒特別說是哪一種廟會。 03/02 16:33
lanuvie:阿嬤問神的時候不也講台語?(這段推文是回原po) 03/02 16:34
現在鄉民被訓練到一提語言問題就兩極反應了.... zzZ ※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:35)
lanuvie:的確是不要太敏感 但是你針對語言就提了四點 而這些不是片 03/02 16:35
aquarian:現在就沒有人會質疑為什麼年輕人都講國語 老一輩講母語? 03/02 16:35
lanuvie:中有拍出來 就是真的很枝微末節(計較一個小孩日語太溜?) 03/02 16:35
lanuvie:你修推文就只會回這些 問題不是你提出來的嗎?難道別人回 03/02 16:36
neo718:先發名單:4位原住民/3位日本人/2位漢人 03/02 16:36
文中已經說了, 不是族群名單問題, 要看球員生長環境, 還有語言我認為應該是劇情的一部分, 沒有對錯, 只是眉角(配合三族共和的表現手法) ※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:37)
lanuvie:就是敏感 而你提出來就不是敏感?少在那邊扣什麼兩極的帽 03/02 16:36
aquarian: 不懂日語才會覺得小孩日語太溜 其實那撿球員日語很爛 03/02 16:36
lanuvie:子 既然是你自己提出質疑 大家會回也是自然的吧。如果別人 03/02 16:37
jassie:原PO質疑的點是我想反問原PO的點,為何一定要"講台語"? 03/02 16:37
lanuvie:回就說別人敏感 那何必討論。 03/02 16:37
aidao:應該是本片場景主要都在學校的關係 03/02 16:37
jassie:不同母語的人再一起溝通時當然是使用強勢語言,當時是日文 03/02 16:39
Leo4891:我覺得不要太刻意去強調"三族共和"這概念, 畢竟歧視不是一 03/02 16:39
aquarian: 你會不會質疑為什麼現在學生之間都講國語不講母語呢? 03/02 16:39
Leo4891:支球隊就能夠改變的; 主要他們還是拿出實力, 讓那些質疑 03/02 16:40
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:43)
Leo4891:雞尾酒球隊能否打好球的人閉嘴... 03/02 16:40
gminor40:日本人參加廟會很奇怪嗎?雖然信仰不同,湊熱鬧應該會吧 03/02 16:40
gminor40:日治時代臺府展廟會主題的畫經常拿到好成績,日本人對這種 03/02 16:41
gminor40:異國風還是很好奇的 03/02 16:42
yangyx:族群融合的最高境界是不提都不會想到 本片除了日本商人和日 03/02 16:42
linzijay:電影是日文,所以需要辯士讓大眾懂 03/02 16:42
yangyx:本記者的提問 除了這兩個點 大家根本不太會去想到三族共和 03/02 16:43
yangyx:這件事 要一直演被歧視然後起衝突最後和好這種樣板戲 03/02 16:44
linzijay:而嘉中學生是日人,嘉農與他們吵用日文 03/02 16:44
yangyx:真的很無趣也很刻意 偏偏有人就是要看這種戲才覺得融合 03/02 16:44
Leo4891:要是因為嘉農成功而達三族共和, 那也太假了... 03/02 16:45
當時好像是從嘉農的成功才開始有三族共和的說法(不太清楚) 也就是說之前族群之間還是壁壘分明的
yangyx:當然也有可能是導演刻意淡化 希望大家把焦點放在棒球上 03/02 16:46
太強調族群問題會把電影氣氛搞得很暗, 或許這也是團隊顧慮的點
akira1121:如果特別強調三族融合反而又太刻意,片中沒有處處提及 03/02 16:47
akira1121:等到偶然被提及才發現真的很融合,不太會說這種感覺... 03/02 16:48
yangyx:你的語言問題還不如提大小姐 跟她家阿桑講話用日文 跟你的 03/02 16:48
alanlakers:心中有一坨屎後 看到的東西都會質疑 為什麼不是臭的 03/02 16:48
alanlakers:那些日本學生 在台灣成長生活 為什麼不會去看廟會? 03/02 16:49
yangyx:PS有衝突到 不知道當時仕紳階級是不是已經有這樣的風氣 03/02 16:49
alanlakers:聽廣播聽不懂的人稍微問旁邊懂的不就好了 一定要翻譯? 03/02 16:49
※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:53)
alanlakers:你的許多點都是莫名其妙 硬要看到自己想看的 03/02 16:50
alanlakers:電影是看導演要給你看什麼 而不是規定要讓你到看什麼 03/02 16:50
就說是個人意見了咩~
patiger:嘉中的是日本人 03/02 16:51
patiger:其實你提的點都有解吧... 03/02 16:53
是啊~所以我說是眉角啊(可以拿來修改的點) ※ 編輯: tiuseensii 來自: 175.180.64.52 (03/02 16:55)
patiger:只要把日語換成現在國語想就好了 03/02 16:53
wenge321:都有人回答你 學生到電影院 沒講台語的答案了!你還搞錯 03/02 16:54
patiger:一個隊伍裡有外省人,原住民,講台語的台灣人(2個) 03/02 16:54
wenge321:回答的東西... 03/02 16:55
patiger:通行語言是國語(北京話),打球會說什麼? 03/02 16:55
patiger:更何況原住民還不同族... 03/02 16:56
wenge321:自己提出學生到台語電影院 去沒講台語可能性??? 03/02 16:56
patiger:如果你是生活在南部,到北部工作,家中都是台語環境 03/02 16:57
patiger:你問的問題就迎刃而解了... 03/02 16:58
cinakeha:其實片中很多人的日文都挺生硬的...... 03/02 16:58
jassie:眉角啊(可以拿來修改的點)<--為何要修改?因為要他們講台語? 03/02 17:01
alanlakers:沒搞清楚狀況跟眉角有什麼關係?單純是你自己的問題 03/02 17:01
lupins:想看戲的是 嘉中是為了避雨 當戲院門一開嘉農把嘉中往前擠 03/02 17:01
lupins:才發生打架事件 03/02 17:02
alanlakers:並不是不能提個人意見 可是當你搞錯事情時 就不要硬凹 03/02 17:02
jassie:這就是盲點,為什麼一直要他們溝通時"講台語"? 03/02 17:03
patiger:至於實況轉播翻譯...別鬧了好不好,就算聽不懂,一窩瘋 03/02 17:05
patiger:還是台灣人的本性,就算不知道紅不浪的意思,還是喊很爽 03/02 17:06
kaede0711:…片中的演員日文一點都不溜 03/02 17:15
kaede0711:原民的幾位演員的原民腔甚至重到你不覺得他在講日文, 03/02 17:20
kaede0711:我覺得糾結在本片語言真的很無聊,就算全閩南語如果沒 03/02 17:21
kaede0711:放字幕現在一定也是有不少人會聽不懂對白,他敢用大量 03/02 17:21
kaede0711:日語一定有考量過反正有字幕 03/02 17:21
tsubasa6405:叫人不要太敏感 可是自己提了一堆=_=a 03/02 17:31
yalamina:以那時期講日語很正常吧 03/02 17:51
shinshong:嘉中的是日本人,遇到了跟他們說日語,這很正常 03/02 17:53
justdoit:說語言吵到爛結果你又一直提,然後再說別人敏感? 03/02 18:05
pensees:把日語換成國語就很明顯。大家平常是用國語還是方言溝通? 03/02 18:14
pensees:當時嘉農應該也算是不錯的學校了。能念的學生日語一定不差 03/02 18:16
wellwilling:你的點都好怪,糾結在這麼雞毛蒜皮的點真的很累 03/02 18:47
Anail:鄉親聽不懂棒球和日語的 自有聽得懂的人可以解說 03/02 19:40
versace:客家人不會講台語很意外嗎?我爸是在大學時代才會說台語 03/02 19:41
cooldogy1973:家裏的客家人長輩現在都還不會說台語…但日語通喔... 03/02 19:42
cooldogy1973:除了楊麗花歌仔戲否則老人家客語溝通就夠學台語幹嘛 03/02 19:45
ponguy:自己先不明究理的拋出語言問題後才叫推文回應的不要太敏感 03/02 20:19
Justice5566:日本人也有廟會啊 連這都要懷疑喔 03/02 20:45
stanley103:1&2 因為很多學生是日本人 03/02 21:02
Anail:還有 都住在當地 少年仔有廟會不去玩 是要再回去練球膩?? 03/02 22:58
farmoos:許多外省人住在眷村外 台語說得很溜 03/03 00:03
cooldogy1973:外省人是什麼年代這些人是什麼年代還是有差吧… 03/03 01:41
noovertime:撿球小孩的日文發音其實非常的外國人 03/03 01:47
oldmanw:放水那段不是CG 是真的 03/03 03:29