精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wagner (熊麻吉)》之銘言: : 其實KANO如果用中文配音會發生一件很詭異的事 這件事早在八卦板就有被我討論過 電影 K-19 故事是發生在蘇聯潛艦上 可是全程用英文發音 電影 大敵當前 故事是德國和蘇聯互幹 全程用英文發音 電影 末代皇帝 故事發生在中國 但主要還是用英文發音 電影 行動代號:華爾奇麗雅 故事描述德國軍官企圖暗殺希特勒 還是用英文發音 電影 蒼狼 故事主角是成吉思汗 全部用日文發音 電影 埃及豔后 故事主要發生在義大利和埃及 還不是用英文發音 更別提一堆描述希臘羅馬的歷史連續劇 或是有關耶穌的宗教片 還不是用英文發音 怎麼就沒聽你說 看完覺得很詭異 : 那就是1931年 安打全壘打 這些中文棒球用語 : 根本還沒被發明出來啊! : http://www.youtube.com/watch?v=yoonpYVd9Po
: 這麼明顯的考據錯誤 誰敢去踩啊 美國日本電影 就是敢踩 像台灣連續劇 神機妙算劉伯溫 明朝全部人都講台語??? 台灣布袋戲 中原大儒俠史艷文 中國人都說台語??? 有人看完會哭爸說不符合史實嗎?? 況且今天新聞也出來 KANO後代批不實 馬志翔:電影是改編史實 既然都能改編出不存在的第九局 為何不能學美國日本電影 把裡面的語言順便改一改呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.240.101
bineapple:你要被噓了 先幫你補 03/06 16:13
yangyx:藝妓回憶錄講英文超怪 看過德版華爾奇麗亞 美版也怪 03/06 16:15
yangyx:這根本不是問題 導演要選什麼語言是商業跟藝術間的衡量 03/06 16:16
su43123:喔是喔 阿不就好棒棒? 03/06 16:17
dodomilk:所以用什麼語言根本不是重點,那你幹嘛執著於要改語言 03/06 16:17
我沒有執著要改 只是某些人說是為了史實所以全程用日文 這個理由真的很好笑 商業電影哪裡在管什麼史實 說穿了就是用日文比較賣座比較潮 講實話就好了 還要裝模作樣說這樣比較符合史實 哈哈哈哈哈哈
itsadream:為什麼一定要改呢?XD 03/06 16:18
Justice5566:ZZZ 我無法想像賽德克巴萊裡面都想中文的感覺 03/06 16:19
lom0120:為什麼可以一直糾結在語言..= = 03/06 16:19
gingling:台灣的棒球電影就是台語日語較適合 比現在的國語有優勢啊 03/06 16:19
icywater:法國把美國片都配音成法語 你應該也很不爽好萊屋電影 03/06 16:20
gingling:稍微了解一下台灣棒球脈絡 現在的國語是最末的選擇 03/06 16:21
icywater:多數沒有中文配音吧 華爾街之狼配中文都好 台人怎不敢 03/06 16:21
Justice5566:人家堅持用那個時空語言啊 堅持要改成中文真的跳針 03/06 16:21
onetwo01:改成英文不更好?直接打遍全世界市場 03/06 16:22
Justice5566:改成賽德克語好了 比較沒有爭議 03/06 16:22
gingling:我還覺得原住民語太少了.. 03/06 16:22
Justice5566:那賽德克巴萊用賽德克語就比較潮比較賣座嗎 -,- 03/06 16:24
對 就是這樣 為何要有不符合史實的橋段 講白了就是這種劇情會比較賣座
su43123:說符合史實很合理阿 = =? 改英文不就更潮 奧斯卡最佳影片 03/06 16:25
那麼注重史實 那今天新聞中不存在的第九局 應該讓你很生氣吧 因為那不符合史實
expectations:你舉好萊烏電影當例子很奇怪.美國片幾乎講英文除了美 03/06 16:26
expectations:國人講英語外,英語還是國際語言,有利商業行銷世界.不 03/06 16:27
su43123:對不起 看到ID就知道我認真了 = = 03/06 16:27
recycling:我覺得你舉的例子沒有違和感是因為我們不是那些語系的人 03/06 16:28
那你看到台灣連續劇有沒有違合感 一堆連續劇歌仔戲都跟中國歷史有關 但全部都用台語發音 你看了有感覺非常痛苦嗎
expectations:講英語忠於史實原汁原味的也有,如阿波卡獵逃,你怎不 03/06 16:28
expectations:提這? KANO講日語才原汁原味符合時代背景啊,否則以你 03/06 16:29
expectations:觀點應該要講英語以利行銷世界,法國片德//國片也是 03/06 16:30
su43123:還好耶 當電影看看阿 有人這麼急著出來鞭語言不知道啥心態 03/06 16:30
我沒有鞭喔 我只是說 把配日語的真正原因說出來 不要扯一堆為了史實那些543
randylee:然後最後一球球場主播乾脆用傅達仁方式:好高好遠…可惜 03/06 16:30
※ 編輯: jumpclock 來自: 123.193.240.101 (03/06 16:33)
juny23love:講一堆好萊塢自以為是的片子 想唬誰? 03/06 16:31
ZABORGER:幫噓 03/06 16:31
Handway:笑死人,看片子就是要爽,配日文就是看起來爽度夠 03/06 16:32
bineapple:所以配日文和第九局都只是為了爽 不要扯什麼史實了 03/06 16:33
expectations:第九局是戲劇效果設定,講講日語是史實,不能混為一談. 03/06 16:35
AllenHuang:講日語比較賣座 但也比較花錢啊 03/06 16:36
expectations:DVD如要配華語,德語,英語發音都OK,那是商業需求,但這 03/06 16:36
recycling:台灣連續劇我不常看,但偶爾瞥過一兩眼我也覺得違和感超 03/06 16:37
AllenHuang:如果拍講日語的片就能賺錢 國片早就一堆日語片了 03/06 16:37
recycling:大... 03/06 16:37
yangyx:講日文是創造環境氛圍啊 這樣聽到台客原語的時候感受更強烈 03/06 16:37
expectations:跟電影日語發音何關? 難道意識裡反日所以絕不能說日 03/06 16:38
norefish:是要讓你知道史實的環境吧..看到過去的嘉義大致的樣貌 03/06 16:38
AllenHuang:講日語就能賺錢比較賣座?拜託 真是這樣其他導演早做了 03/06 16:38
AllenHuang:還輪得到魏德聖? 03/06 16:39
expectations:語? 何況這部片還要賣到日本,講華語不是更不利? 03/06 16:39
AllenHuang:其他賺不了錢的 不是不講日語 是拍太爛 懂嗎? 03/06 16:39
ovarbda:所以你講的這些片我都沒看過啊... 但中國古代也講台語喔 03/06 16:40
expectations:別傻了,有幾部國片的歷史背景落在日本時代?何來都講 03/06 16:40
Highflying:有 我覺得很痛苦 原因就是史實 是你在543 03/06 16:40
yangyx:舉布袋戲的例子真的很好笑 請去了解一下布袋戲的流派 03/06 16:40
Highflying:看得爽就好 那你就每天大稻埕就好啦 反正又不是教育部 03/06 16:41
yangyx:中國古漢語相較今天的國語 還比較接近台語一點 03/06 16:41
expectations:日語? 阿波卡獵逃也不講英語,那是導演堅持,沒必要為 03/06 16:42
expectations:了商業化或意識形態,堅持一定要/不能 講什麼話 03/06 16:42
Highflying:照你的邏輯 魔戒講精靈語是要去瑞文戴爾上映喔? 03/06 16:43
yangyx:與其執著這些東西 為何忽視他是台灣最好的棒球電影這件事呢 03/06 16:43
expectations:"基督最後激情"講古希伯來語,一樣也是想還原古代原貌 03/06 16:46
Neytirina:關你屌事,有意見自己拍啊,你股東嗎 03/06 16:46
expectations:,這跟演員服裝及場景的嚴謹考證一樣,目的都是希望盡 03/06 16:47
expectations:量呈現給觀眾那時代的原貌,實景. 所以KANO講日語本來 03/06 16:47
expectations:就正常,那時代就是那樣,就跟片中演員服裝要穿那時代 03/06 16:49
expectations:的服裝道理一樣 03/06 16:49
SieYi:我想說一下 這跟國情不同有關 美國院線電影沒有字幕 03/06 16:51
SieYi:用外語只是強迫美國人看電影要同時看字幕 03/06 16:51
SieYi:不過我們很習慣看字幕 就 連連續劇都有字幕.. 03/06 16:52
SieYi:我想講的只是 思考的方向很多 這樣比有欠周詳.. 03/06 16:53
falawin19:像我看韓劇台灣播出的中文發音我就完全不想開電視! 03/06 16:54
kinnsan:看末代皇帝都講英文你真的沒突兀感? 我那時就看得很不舒服 03/06 16:54
b302679881:這麼厲害怎不回八卦版! 03/06 16:56
RockBottom:看到自己下結論說日文比較潮 給噓 03/06 16:56
yangyx:看花木蘭我也很不舒服 中文版找李玟成龍更可笑 03/06 16:57
yangyx:不適當的語言 不適合的配音 就無法創造氛圍說服觀眾情境 03/06 16:58
aidsai:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 哈 03/06 16:59
yangyx:你確定希臘人對希臘神話英雄都講英文沒意見嗎? 03/06 17:00
pfat123:2 03/06 17:04
venox250:被你抓到了耶!阿不就好棒棒! 03/06 17:06
mylife2001:紅討喜 03/06 17:10
wenge321:這是導演監製的風格吧 你找一部魏導例外的片子再來吧 03/06 17:13
wenge321:用台語用國語發音 魏導就省事多了... 03/06 17:14
yangyx:倒風內海的西拉雅語跟古荷蘭語應該才是大工程 請期待XD 03/06 17:16
expectations:如果"倒風內海"全片講國語那就更奇怪 03/06 17:20
aspectemp:擺明來討戰的政治廚 03/06 17:26
shucheng1218:喔 03/06 17:38
lucy07030703:你可以自己出錢拍一部,看要講什麼話都可以 03/06 17:40
kiyasolong: 03/06 17:41
WeGoYuSheng:他們喜歡用日語拍 干啥事? 不爽就滾一邊啊 03/06 17:53
CTHsieh: 導演 風格不同; 另外是美日觀眾不像台灣有看字幕的習慣 03/06 18:01
jaylee2901:人家講日語礙到你? 中國人該有的氣度勒? 03/06 18:20
hermione0814:嗯 03/06 18:21
Muroi:論述很牽強 03/06 19:06
shiriri:你在八卦板怎樣關這板屁事 03/06 19:11
cooldogy1973:你是看字幕有困難就對了一定要扭曲歷史背景?? 03/06 20:17
nale10313:關你屁事 不爽不要__ 03/06 20:25
ronray7799:說穿了就兩套標準啊...XD 03/06 20:26
cooldogy1973:哪兩套??導演想拍接近歷史的片也不行??不爽不要看 03/06 20:28
cooldogy1973:那個時代就是說日語,倒底是有什麼不能見人?? 03/06 20:29
ronray7799:全程說日文:還原史實 虛構被三振:配合劇情 03/06 20:29
ronray7799:到底要還原史實還是要虛構劇情 要說都有就都有 用不著 03/06 20:30
ronray7799:再跑去說別人批評全程說日文是錯的....XD 03/06 20:30
onetwo01:大家別被釣到了.... 03/06 20:32
bineapple:真的 噓文那麼多卻沒有人幫虛構的第九局解釋一下 03/06 20:43
omage:講日文票房會比較好?講台語、中文才能多撈一些錢好嗎 03/06 21:36
johnwu:"用日文比較賣座比較潮" 你聽誰講的還是你自己腦補 03/06 21:46
thundertiger:不知所云 03/06 21:48
iamandre:我覺得這篇有他的道理 算還可以 03/06 22:11
mysmalllamb:這篇很有道理呀,只是倒數三句討戰意味濃厚,但也OK 03/06 22:16
Ganges:算是有道理 只是我覺得日語、台語、原住民語甚至客語出現在 03/06 22:23
Ganges:同一部電影中 帶出的多族群的感覺更強烈 會比用單一語言 03/06 22:24
Ganges:來的更強...所以採用當時的時代背景 選擇主要以日語來做為 03/06 22:25
Ganges:大家共同溝通的主要語言 我覺得挺好的 03/06 22:25
blaja:別人吃屎你也要吃屎喔,我看末代皇帝講英文就覺得怪的要命 03/06 22:57
mysmalllamb:說全世界許許多多沒法看字幕只能退而求其次聽配音的觀 03/06 23:07
mysmalllamb:眾為「別人吃屎」,不仁 03/06 23:07
ponguy:po在八卦還不是被噓 說過跟是不是有道理是兩回事 03/06 23:53
iChina:推! 03/06 23:58
fatfatman:...... 03/07 00:22
samakon5566:樓樓上亂推 03/07 00:44
aspectemp:人家之那人 怎可說亂推 XDD 03/07 01:53
aspectemp:幹 推到 等補噓 03/07 01:54
aspectemp:補噓 689賣亂 03/07 01:56
bineapple:原po根本沒講政治 609賣亂 03/07 02:14
abby2007:哈個鬼,台灣人又不是美國人,叫藝妓講英語能看嗎 03/07 10:43
ayaerika: 喔。 03/07 12:16
GV13:全程說日文:還原史實 虛構被三振:配合劇情 XDDDDDDDDDD 03/07 12:31
johnwalk7:................. 03/07 16:19
j3307002:全程說日文:還原史實 虛構被三振:配合劇情XD 03/07 17:41
yesyesyesyes:全程說日文:還原史實 虛構被三振:配合劇情 XDD 03/07 19:25
Fletcher:發戰文就噓 03/07 21:53
Sawilliam:看到說日文就崩潰喔zzzzz 03/07 22:40
gyamwoo:市場考量… 史前一萬年哪來的英語啊,摩登原始人都比較好 03/08 01:46
onlymandy:只要你出錢拍片~從頭到尾都亂講只上字幕.那也是你的自由 03/08 12:49
JamesHone:只好給噓 03/08 15:36
imenivek:貼近史實也不行 你新警察喔 03/08 17:42
Steinadler:奇怪 導演堅持用語言來貼近史實也不行? 03/08 19:04
Steinadler:你是在亂什麼? 03/08 19:06
tn:你講的這些我還真覺得怪 03/08 19:13
salvador1988:其他無感 但末代皇帝跟藝妓回憶錄我覺得超詭異 03/08 22:53