精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
語言。 之前看到某個人在個板裡轉錄了英英字典裡對「authentic」這個字的定義。 後面她補上了一句,「一直不十分確定這個字的意思」。 是的,「authentic」這個字在華語裡確實不太好翻,若我要翻,我會說應該是「道地」 。 確切地掌握某種內在的精神,或是,毫無修飾(fabricate)過的原品、原貌,我們可以 稱之為「authentic」。 語言使用上、口條上、修辭上,《艋舺》都非常不「authentic」。 如果說在美術與視覺設計上,這部電影在「authenticity」領域中有攻下幾分,那它會在 語言與修辭上全部輸掉,導致最終得分是負數。 對這一點的瞭解其實不需要甚麼了不起的見解,只需要對臺灣社會的一點點common sense 就可以了。誰沒有在國中同學裡認識,或聽說、見過,那些已經在外面「迫迌」的人,多 半講話都是甚麼樣子? 「講臺語」!(福佬臺語,以下以臺語簡稱,以與「國語Mandarin」做區隔) 他們就算不會講,也會很努力學著講,這一點就連外省掛的兄弟也是一樣,講臺語是做兄 弟的根本,原因很簡單,你要在這個地方「迫迌」,你要耍狠的對象不是口說華語的高級 警官,而是辛苦在街頭討生活的小老百姓,你若連句像樣的粗口都丟不出來,誰要「修懶 」(hue-lan)你? 一些耳朵很乾淨,整天活在泡泡糖、綿花小熊世界裡的人,還在抱怨《艋舺》的「髒話太 多」。你發癲啊?《艋舺》是部黑道電影耶!我根本就聽不到髒話,鈕承澤完全不知道, 完完全全不知道,甚麼叫做「臭幹譙」。他完全不知道就連「臭幹譙」這三個字每個字都 分別可獨立為單字動詞,形容完全不同的狀況,而加在一起更是威力巨大。 《艋舺》裡的「兄弟」全部都加起來,還沒有我那個號稱知識份子、大家閨秀的,臺北第 三高女畢業的,90歲的阿嬤來的會「臭幹譙」。 如果今天鈕承澤是要拍一部在南機場、西門町的眷村小太保的電影,那《艋舺》的國語臺 語比例正好恰當,甚至加一些他們自己想像中的原鄉的口味「我肏你媽個巴子」、「肏」 、「我肏你媽個混蛋」甚麼的,都也無傷大雅。 但是今天在《艋舺》裡,「臺語口條」跑到哪去了?這些「迫迌人」為甚麼每一個都像是 穿著緊身褲、留個bob頭、戴副黑框眼鏡、剛從「海邊的卡夫卡」裡走出來的文藝青年? 號稱「瘋狗」的文謙(王識賢),憑甚麼會要講甚麼慈禧太后八國聯軍的?你鈕承澤日想 夜想的事,留在你床上就好,你把他硬塞到一個流氓嘴裡是為哪樁? 有人說,《艋舺》只是《古惑仔》系列的臺灣山寨版。是嗎?《古惑仔》的原音版裡的對 話有多髒?好歹有把一點MK氣拍出來,尤其是肥屍、B哥、基哥等角色,都有一定的 「authenticity」,而不是硬套件花襯衫,就臉不紅氣不喘地說自己是「兄弟」。 趙又廷的「蚊子」本來就是外省人,口條無誤。 但剩下的人,全部都是福佬人不是嗎? 馬如龍在幹嘛?馬如龍飾演的「Geta大仔」怎麼低聲講話時,還有一點樣子(一些字詞還 算講究,會用「讀音」來講),但一旦要他「起屁面」之後,不止氣勢完全不到位,幾乎 每一句吼罵的臺詞都慘不忍睹。平常都太少罵人與被罵了嗎?連罵人都不會了嗎? 而另外一個「Masa大仔」(刑峰飾演),演技爛,又被鈕承澤來指「導」表「演」,一樣 以為慢吞吞講話就是演戲,不僅臺詞不通順,每講一句話就自顧自停頓或嘆氣,以為這樣 子比較沉穩嗎?不是,這是沒自信口條又差!刑峰真的是最爛的主持人,從以前就看他不 順眼,永遠只會模仿最難笑的「阿港伯(林洋港)」,幹,那時候就了然了,模仿林洋港 還需要技術嗎?刑峰到底是怎樣紅的?從來沒好笑過。 飾演「和尚」(阮經天)的父親的那位佛像雕塑師父,講話倒還勉強有點可信度,但臺詞 少,也許是因為「少做少錯」的緣故。 王識賢演的「文謙」,若可以全程講臺語,他的角色可能稍微更「authentic」一點,進 而讓他的角色「令人相信」(convincing)。 但人家「豆導」耶!!!迷哥迷姐們會自動幫「豆導」辯護啊,自己努力用想像力跟屎尿 文藝修辭強給每道沒有加鹽的菜裡加醬油啊。你一說,鈕承澤這個雜碎,剛剛煮了一鍋飯 ,放了五杯米卻只放了一杯水,飯都燒焦了。他們就會說,哪有,剛剛「我吃進嘴巴的感 覺像是吃稀飯一樣,好水喔!」他們沒有辦法告訴你少加了的水在哪裡,但他們有「感覺 」到那些水的存在。 這部戲裡理當最能講臺語的幾個人,如果都已經表現這麼差,剩下的人該怎樣辦? 鈕承澤寧可多花點錢在外省掛小弟的髮型師身上,也不願找一個比較敬業的「語言指導」 嗎? 但話又說回來,就算有敬業的「語言指導」在片場,也要有願意尊重他的導演才行。一篇 報導說馬如龍為了一場打阮經天巴掌的戲,take了兩百多次。藉此來宣傳鈕承澤這雜碎多 麼「gau工」。是嗎?這麼注意細節,這麼吹毛求疵,那這整部電影的口條、語言、修辭 是怎樣來的? 試問一個「正在進行中」的打架裡,會有人有辦法像個旁觀者一樣,在那邊裝模作樣地問 :「你們這樣打打殺殺,有意義嗎?」這種海邊卡夫卡式的大便話嗎?這樣子做還不夠, 還要加一個更白癡更狗屎的回答:「意義是啥洨,恁爸只知道義氣啦!」 一個人有可能會用國臺語夾雜的方式講出以上的回答嗎?常理來看是不‧可‧能的。尤其 還在打鬥中。鈕承澤你不要耍寶了,OK?你以為一句話裡面加了「啥洨」與「恁爸」之後 ,一句完全在臺灣黑道社會文化脈絡之外的話,就可以被組成嗎?不會喔。 這其實一點也不難,我說過,只需要common sense就好。在三立與民視那些動輒好幾百集 的連續劇裡,每天要有多少人必須要趕稿子寫劇本臺詞?他們都是臺語很輪轉的嗎?不一 定,你只要把一個情境大略描述清楚,把要表達的意思是甚麼,再交由臺語教練指導出面 把他們「訊音」化,句型文法修成符合臺語語意即可使用。 這還只是語言,做為導演,如果連他自己的作品裡的人物到底是誰都不知道,這有多悲哀 ?鈕承澤雜碎,你不是「豆導」嗎?你沒有辦法揣摩例如「和尚」、「阿伯」或「志龍」 的生長環境、文化養成以及基本的世界觀,與他們OS時,會怎麼OS的嗎?這部電影很明顯 表示你沒有那能力,那就表示你連「演員」都做不好,還妄想要當導演? 收工la,老友,你仲未夠班。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.4.147
ta29:我討厭看有事沒事就中英夾雜的文章 02/16 16:07
shreka:authentic翻譯成"有氣口"比較貼切吧 02/16 16:07
※ 編輯: ManicD 來自: 59.117.4.147 (02/16 16:07)
haha98:發負雷 小心會有人說你看盜版的喔~~ 先幫捕 02/16 16:08
showmei5320:先補血 02/16 16:08
※ 編輯: ManicD 來自: 59.117.4.147 (02/16 16:08)
modjo:認真給推 02/16 16:09
widec:可惜「日辶」這個字打不出來 02/16 16:09
flysonics:推這篇 我看完後再回想也覺得角色有點在飄 不是很扎實 02/16 16:10
※ 編輯: ManicD 來自: 59.117.4.147 (02/16 16:11)
Balboa:票根咧? 02/16 16:11
shreka:鈕是雜碎是本影評重點@@? 02/16 16:12
ManicD:票你老木啦,週五晚八點半京華城看的 02/16 16:12
MSme:要推一下 台語這個問題我在看的時候覺得是導演的問題 02/16 16:12
ManicD:我認為國片要用進場支持,但要嚴格檢驗與檢討 02/16 16:13
mosmos:光你說有一點點的common sense,就可以知道你好了不起。 02/16 16:13
geotian:口條很重要,連1988的港片「旺角卡門」配音版都勝艋舺 02/16 16:13
btfortaiwan:現在在電影版發文也要憑票根喔??內賊不好好檢討... 02/16 16:13
btfortaiwan:搞得花錢看的還比盜版少20分鐘就火大... 02/16 16:14
ManicD:孩子有努力嘗試必須給予鼓勵,但溺愛就是災難的開始。 02/16 16:14
felixgm:老友,講咁多唔一定表示自己好靶砲!呢套唔係古惑仔!~ 02/16 16:16
yafx4200p:整部戲以台語為主~就不會有票房那麼高 02/16 16:17
yafx4200p:明明就是部國片~你高那麼多英文單字來評論幹嘛~ 02/16 16:20
opthr1215:看不懂這篇 02/16 16:20
yafx4200p:你 假ABC嗎~講英文比較高尚嗎 02/16 16:20
mouse810: 02/16 16:22
lycium:好文 02/16 16:22
peter308: 其實有點到這部片缺點的重點所在..但還是不要人身攻擊吧 02/16 16:23
cloister:批評別人的語言時,請先把自己的整理乾淨。非得中英夾雜? 02/16 16:23
haha98:再補 02/16 16:23
yafx4200p:有什麼好補的~ 02/16 16:25
lycium:有甚麼好噓的 lol 02/16 16:25
ta29:閱 02/16 16:26
rufugy:艋舺可以中台語參雜~負雷文卻不可以中英文並存~實在矛盾也 02/16 16:26
vpr:好文推!!! 02/16 16:27
haha98:可以連三噓 當然可以捕 02/16 16:29
GASARAKI:補~~~~ 02/16 16:30
widec:幫補 02/16 16:30
Hellscream:非~~常~~好~~~Very~Good!!!!!!!!!!! 02/16 16:34
strray:說的很好呀 02/16 16:39
powerpacers:講的不錯 02/16 16:40
osioli:沒錯 "兄弟人的口語" 豆導這部份抓不到那味道.跟環境有關吧 02/16 16:42
Farady:台詞爛,慈禧那段更是無厘頭 02/16 16:44
a71y242:戰鬥力很高 02/16 16:45
jason0201:說假ABC的我笑了XD 02/16 16:45
george1004:說到我心坎裡~ 02/16 16:47
qwer1234:這篇不中肯 02/16 16:47
jamesdu:口條、語言那麼重要 你還是打錯字了 02/16 16:48
jy72121:呵..很好...用精確專有名詞點出缺點所在,看電影板長知識 02/16 16:48
strray:很有趣 有些人評論人家的文章比看電影還仔細XD 02/16 16:49
edisonem:完全同意你~~~而且趙拿刀捅阮的時候還可以靜靜地說出"我" 02/16 16:57
papagenoyi:我認同髒話那段...艋舺真的太文藝了... 02/16 16:57
edisonem:混的是友情,不是黑道"牽強生硬到爆,矯情也不合常理。 02/16 16:58
edisonem:桶到一半還可以講出這些矯揉造作的話,實在很難苟同!!! 02/16 16:58
wlkinds:幫推 02/16 16:59
ManicD:導演功力不夠,才需要對白與旁白幫忙解釋畫面與內心戲 02/16 16:59
natson50:雖然支持國片…不過這篇是篇好文!! 02/16 17:00
diamondcrazy:"兄弟人的口語"...總是想起"少年吔!安啦"這部片 02/16 17:00
ronharper:懷疑原po跟豆子有仇 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 02/16 17:02
ronharper:刺激1995有好多旁白喔!!! 是導演功力不夠嗎??? 02/16 17:02
Damuscus:推你 以閩南語為母語的人聽到這種口白真的會笑死 02/16 17:03
edisonem:而且本片罵的"幹你娘"時機勉強ok,可是口氣聽起來就是怪 02/16 17:04
edisonem:好像沒話說,但為了要彰顯"兄弟氣",就很弱地發一句"幹" 02/16 17:05
peter308:敗筆之一 本土幫派不會講那種標準國語 至少要是台灣國語 02/16 17:06
quik220:痛快! 02/16 17:06
TW00600638:中肯 02/16 17:08
Louishou:沒有完全英文的文章到底有多少呢?酸這個意義何在? 02/16 17:10
yachun28:大推! 02/16 17:10
gigli2008:好評。噓的人只會酸作者用英文,卻無法反駁論點 02/16 17:11
gigli2008:為噓而噓,顧左右而言他 02/16 17:12
shainn:推~ 02/16 17:13
ccl007:艋舺好快就有批評也是好事吧 至少大家肯評論~~ 02/16 17:13
noesy1123:廣告中看到用北京話發兄弟誓,就覺得不是在地的原味.. 02/16 17:13
dora1027:口氣很跩看起來不舒服 不過把我看電影的疑惑都罵到了XD 02/16 17:13
peter308: 阮經天的國語腔真是失敗... 一看就是fugazy 02/16 17:14
taiwan81903:樓下幫推 中肯 痛快 02/16 17:15
haha98:OK的 02/16 17:16
merrick92:簡單就可看出程度上的差異 02/16 17:17
adamsung:中肯~ 噓的說點人話加油好嗎~ 02/16 17:19
adamsung:中肯~ 噓的說點人話加油好嗎~ 02/16 17:19
adamsung:中肯~ 噓的說點人話加油好嗎~ 02/16 17:19
lulumi771023:有批評國片才會有進步!! 幫推~ 02/16 17:20
yiklun:自我感覺良好的外省偽知青 02/16 17:22
dreamlink:批評是對的 但是鈕承澤這個雜碎是怎樣 你以為你是鑽石? 02/16 17:24
dreamlink:批評就一定要跩個二五八萬自以為是分析師大老? 02/16 17:27
dreamlink:這種水準也離雜碎不會太遠 02/16 17:28
ObamaGod:人身攻擊囉 快拷貝丟到報紙吧 哈哈 02/16 17:28
eddiecho:推~不合邏輯的荒謬片~但卻說自己是有考究的正經片 02/16 17:29
BioMachine:中肯~ 噓的說點人話加油好嗎 02/16 17:35
noesy1123:豆導的艋舺如果拍以南機場眷村背景的話,會比較道地些 02/16 17:36
jeff0323:非常難看...... 02/16 17:39
uu2:好評 02/16 17:39
jeff0323:我媽說科幻片都比艋舺好看XD (STAR TREK) 02/16 17:40
alex016510:太多謾罵的字眼,這篇根本不是評論,單純的發洩.. 02/16 17:41
tom789924:批評很到位,但是謾罵也不少 02/16 17:43
MSme:STAR TREK非常好看 用都比艋舺好看感覺怪怪的XD 02/16 17:43
Lgsun:這片真的soso 02/16 17:44
Nestea:艋舺真的有人換帖的是這樣但願同年同日死嗎... 02/16 17:46
edward6278:記得曾經看過ㄧ個TIME對伊旺麥奎格的專訪,他說過他拍 02/16 17:51
benjer6:這種片也只會在一些沒眼光的人中紅而已 02/16 17:51
edward6278:片很多時候都需要一個專業的語言指導,告訴他怎麼講話 02/16 17:52
rbking21:不喜歡豆導+1... 02/16 17:53
Fongin:讚 02/16 17:54
ccl007:伊旺麥奎格在娘子漢大丈夫的演技堪稱一絕耶~~ 02/16 18:01
shujoe:推 02/16 18:03
francis45:推! 02/16 18:09
quik220:回樓上Nestea,你點到重點了,老艋舺沒人搞這套的,那是外省 02/16 18:17
quik220:掛才有的儀式,看到這邊父執輩都傻眼了~為啥會這樣呢? 02/16 18:18
andypaul:oh 02/16 18:18
quik220:可能要請問鈕大導演了,拍攝時只要有一個50以上的艋舺人就 02/16 18:19
quik220:會質疑這點了~ 02/16 18:20
BornFish:中肯 02/16 18:27
nosweating:(亂入) 伊旺在娘子漢裡真的好可愛!! XD 02/16 18:29
jacklyl:雜碎你(You)去拍 夾雜英文比較酷(Cool) 02/16 18:33
kenco:國片常常拍的很想像...支持就罷了,要說拍的多好也不必 02/16 18:37
Gkkk:看個電影 怎嚜問題會那麼多阿? 02/16 18:46
alecwen:很主觀的一篇文章... 02/16 18:48
RonaldReagan:符號太多 還參雜英文 整篇看下來就很痛苦 02/16 18:52
MOJS:內容在哪? 我怎麼找不到 02/16 18:54
zerowingtw:唸過幾年英文啊?很行是嗎? 02/16 18:56
ManicD:還滿不錯的,唸了很多年英文。 02/16 19:03
cashfighter:批評不等於很行 更何況顧著罵之後講得也沒有很中肯 02/16 19:08
cashfighter:下面回你文的中肯多了 02/16 19:11
Robert28:很實在 雖然有點吹毛求疵~ 02/16 19:15
g13290407:不忠肯 02/16 19:17
kenco:我想艋舺算是黑道青春電影吧...跟鈕自己的期許很有落差 02/16 19:18
d9637568:有趙又停和軟今天就知道有很多小妹妹會去看了 02/16 19:28
Abalamindo:中肯 02/16 19:31
jenny81952:推 02/16 19:33
feaheresy:推! 02/16 19:37
citywall:之前看預告就覺得那兩句有點假 XD 02/16 19:39
citywall:果真還是不出國片咬文嚼字說道理的俗套阿 XD 02/16 19:40
sunisi:讚 02/16 19:56
webberhan:推 不隨波逐流 02/16 19:56
ilGd:鈕承澤慈禧太后那段我笑了XDDD 02/16 19:57
nogood86:雖然艋舺是有缺點 但是噓你罵人雜碎 02/16 20:01
in1:你認真了 ^^ 給泥一個推 02/16 20:13
kennygod:你也可以去演阿 你也是文青 02/16 20:16
usagi0914:台語真的很難學 02/16 20:17
edens:非常好 02/16 20:18
APPLEinPTT:噓亂夾雜英文 講英文又沒比較清楚 02/16 20:21
williams1002:世貿爽哥表示 02/16 20:25
kutsu:太弱了 02/16 20:27
kutsu:台語自然有他的口氣在 但不見得很難學聽幾次對話幾次就大概 02/16 20:28
kutsu:可以聽得懂了 02/16 20:29
hn85017889:我覺得不大中肯 02/16 20:33
avrilrock:其實沒必要加英文的 真的沒必要 02/16 20:34
nameofroses:我覺得你把語言的「道地性」看得太重了,因為(一)無 02/16 20:46
nameofroses:間道的國語版有比粵語版難看嗎?至少我不認為;(二) 02/16 20:47
nameofroses:電影的意義,在於「authenticity」嗎?那看紀錄片不就 02/16 20:48
nameofroses:好了,拍電影幹麻? 02/16 20:48
in1:再補推 ^^ 02/16 20:49
adamsung:濫片就是濫片 護航的噓在去烙多點人啦~ 不夠力喔~ 02/16 20:53
price20:你對豆導怨念很深喔.... 02/16 20:57
mosmos:有些人超厲害的阿,等去拍電影就知道困難啦。 02/16 20:59
ppbigass:合理懷疑你被豆導定過 懷恨在心 哭哭 02/16 20:59
mosmos:另外你一直對口條這件事狂釘,以及台語的熟稔度,電影中的 02/16 21:01
easan:謝謝指教 02/16 21:01
kaiandgreen:推這篇! 我也覺得裡面的台詞很彆扭 還有那個GETA打阮 02/16 21:01
mosmos:的三位老大,演志龍爸的口條方面已經很好了,雞蛋挑骨頭 02/16 21:01
mosmos:他講的文言台語沒有幾個演員可以這麼穩了,我只覺得你狂批 02/16 21:02
kaiandgreen:的那幕 拿鐵盆打手臂為啥會打到抽蓄跟嘴角噴血 這還 02/16 21:02
TaCoIra:說得還不錯 但是太弱了 02/16 21:03
kaiandgreen:拍一整天的效果 感覺不是很真實.... 02/16 21:03
mosmos:邢峰演得就是如此,我沒感覺他演得哪裡差了? 02/16 21:03
kaiandgreen:現在噓文的只會放大決 挑剔文筆 還有幻想人跟豆導有仇 02/16 21:06
chia0727:看到第一段的英文教學就end了…你不會懂艋舺這部電影的! 02/16 21:08
in1:支那人與狗不得進入 ~!!! 02/16 21:12
js2004nt:過年太閒了... 02/16 21:14
jerrrk:有內容推一個 02/16 21:25
rayven:好多親衛隊 02/16 21:31
LagioTan:我是土生土長萬華人,民國76年我也大概18歲,就我身邊朋友 02/16 21:31
LagioTan:跟我自己的情況,講話就是國台語夾雜沒錯,應該說我國語還 02/16 21:32
fpactrry:為什麼要動不動罵人雜碎啊...拍的不好 也不代表是個雜碎 02/16 21:32
LagioTan:還比台語來得標準,小學起本來就有推行國語的活動,在學校 02/16 21:33
LagioTan:講一次台語會被罰10元,所以我看這片子國台語夾雜倒是沒 02/16 21:34
LagioTan:甚麼覺得不對的地方,因為本來就是這樣,不過不知道誤打誤 02/16 21:35
LagioTan:撞導成這樣還是有考據過我就不知道了 02/16 21:36
fallengunman:中肯!!!!!!!!!! 02/16 21:38
jeff0811:推中肯分析 02/16 21:40
in1:聖光術~~~~~~~~~~~!! 02/16 21:43
Naomm:跟我感覺差不多...看完很空虛@@ 02/16 21:46
Modchip:我不禁為你的處境感到堪憂,毀謗官司?那正好說明沒肚量… 02/16 21:51
wanker:支肯 一言堂中出清流阿............. 02/16 21:52
in1:+1 02/16 21:55
xufunny:護航大隊 02/16 22:02
scynic:娃~中英夾雜 好厲害喔>///< 02/16 22:15
ohpiyo:那個時候的年輕人已經都是國台語混雜了 不然也不會聽得懂外 02/16 22:27
ohpiyo:外省人說的話 你用國台語這點攻擊說不太通 02/16 22:27
sailor815:請接受各方說法吧板友們 02/16 22:28
ohpiyo:而且人雖然都有言論自由 可是你不應該對別人人身攻擊 02/16 22:28
eudoxus101: 這篇只花一招就打死鈕承澤 02/16 22:56
onlymandy:推..片子可以國台語.噓文也可以雜英文 02/16 22:57
wmwieqo:中肯 02/16 23:09
eatsomuch:I just want to 噓 you. 02/16 23:10
Grammy:中肯推 噓的大概沒看內文 或者看不懂 02/16 23:28
dreamlink:原來以後不爽一部電影連導演都能罵雜碎才是看得懂 02/16 23:36
dreamlink:還自以為放幾個單字就表示英文很行...有夠.... 02/16 23:37
dreamlink:就雜碎文啊 02/16 23:37
rismy1213:我都會罵幹你娘,臭機掰!這才是國罵好咩!! 02/16 23:43
mewo3567:不覺得艋舺多好看 但這篇如此謾罵詆毀 自己水準會多高? 02/16 23:50
dreamlink:我準備把這篇送到導演專區 看著辦吧 這種自以為是過度 02/16 23:51
dreamlink:的不會姑息..你他媽不喜歡電影就批評就好..很會罵厚 02/16 23:52
dreamlink:還雜碎勒..你就看看雜碎文會有什麼後果 02/16 23:52
HansLee:推 艋舺最大敗筆就是拍成了外省掛 02/16 23:55
cchen2008:爽 02/17 00:03
Morayeel:我推薦nameofroses的噓文 為什麼無間道國粵語版都ok? 02/17 00:15
Morayeel:不是說艋舺不能批評 而是大問題不在語言而是在故事及其他 02/17 00:16
Morayeel:甚至是台詞 你夠順的話不會有人在意語言或口音的 02/17 00:18
mazafaka:這篇應該讓導演看看的 02/17 00:46
woosung:推你的語言"口氣"真實否和道地不道地 02/17 01:38
s881321:最好當時都台灣國語 我爸台北長大且還比他們更老也沒這樣 02/17 01:55
s881321:這篇純黑特文 02/17 01:57
intel9000i:中肯推 02/17 02:04
integritywei:只想噓你中英夾雜 好不高尚呀! 02/17 02:18
yo:中肯好文 推~~~~~ 看完後很失望阿 02/17 03:31
steven11:別忘記這部片可是以商業片為出發點呀~!!!要考量市場語言! 02/17 03:44
steven11:台語主題曲>http://www.youtube.com/watch?v=Q0g_LuR3cas 02/17 03:45
Exusiai:看過很氣 真的爛片+1 食之無味 香港兄弟片都好多了 02/17 03:59
orion1234568:純噓你的雜碎 02/17 08:18
tvv:不太同意你的論調,只同意電影超難看! 02/17 09:40
sonok:評論就評論,罵什麼雜碎?你媽是這樣教你的嗎? 02/17 10:31
noisefighter:我認同原po論點 但實在沒必要罵人雜碎 02/17 10:43
littlelaba:"雜碎"兩字毀了這篇文 02/17 13:59
daiman:完全不覺得香港兄弟片好看 看電影也是很主觀的阿 02/17 14:08
daiman:不過原PO有些論點到是挺認同就是 02/17 14:10
Diving:推一個 02/17 14:54
may108:有批才有進步 中肯但語氣改一改比較好 02/17 16:20
WILLWIL:純噓雜碎 02/17 18:44
richardjet:憑什麼罵人雜碎啊... 02/17 20:37
JASONBEAST:大家幹嘛噓啊 和氣一點嘛~~ 02/17 20:47
testv:還蠻中肯的 導演跟編劇真的有問題 02/17 22:57
FreeFallin:. 02/18 00:08
vicsun:你學語言學的嗎? 你評論得沒錯 但實在有點雞蛋裡挑骨頭 02/18 00:54
MAXOOOOO:中肯 02/18 12:48
tcsshisgood:幫補~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 02/18 13:44
austin07:原PO跟豆導有仇? 02/18 14:02
FuYen:邢峰都會打錯 還想批評人家 02/18 19:30
yukimula:中肯幫推 02/18 19:33
aasalee:整理一下噓文: 1.英文好難我都看不懂,原PO一定覺得自己很 02/19 22:31
aasalee:屌,噓! 2.酸豆導酸的我反駁不過,只好討厭原PO口氣,噓 02/19 22:33
aasalee:怎麼看英文根本也沒佔多少,因此而噓的人是有多怕英文XDD 02/19 22:34
chowdapon:認真給推 02/20 00:28
dvd955363:推雜碎 02/20 20:26
a22515517:噓中英交錯 這樣會讓文章看起來更高尚? 02/20 21:05
shymermaid:我覺得這篇講得非常到位!!! 02/21 00:09
max131:你說的好(good)。 02/21 01:27
jenhungchang:順帶一提,開頭的大混戰好假... 02/21 16:10
sunnydays:噓你烙英文 我英文不差 但你到底想藉此表達啥? 02/21 23:50
kai61177:哇! 中英夾雜最厲害了~ 02/23 00:11
calucu24:艋舺國台語夾雜的程度 和你的國英語差不多 所以你++最+ 02/23 10:11
iceman5566:中肯 02/23 12:23
mereslith:中肯 一部片本來就需要不同的聲音來檢視 02/23 20:32
Kono:中肯!!! 好電影就禁的起批評 02/23 21:42
b22222217200:中肯 02/23 21:59
rainjay520:中肯GJ 02/24 01:13
wanderwolf:Good job! 大推! 02/24 10:02
jhcc:噓的人完全講不出什麼道理 02/24 11:34
jane1111kimo:除了中英夾雜、無中生有,噓的人還吐得出啥? 02/25 19:51