作者victer0327 (victory)
看板movie
標題[有雷] 關於天龍特攻隊的字幕一問
時間Sat Jun 26 10:44:46 2010
本頁防雷
請問,各地區看的翻譯字幕,會有不一的問題嗎??
我昨天在宜蘭看
事件結束時,CIA搭直升機到一片亂的地點準備接收那裏
林區:別熄火
泥巴:又是一個死林區...
...........
(以下省略)
大概到小白前女友找他,他們被銬起來之前
這段的字幕速度是不對的(過快)
所以想問說,各地播的影片、字幕是相同的嗎??
另外,泥巴有一句也沒翻出來(忘記哪段)
劫機那段預告片很好笑的,也沒翻出來
讓我非常怒啊╰(‵皿′*)╯
--
"真實" 和 "謊言" 一起到河邊洗澡
先上岸的 "謊言" 偷偷穿上 "真實" 的衣服不肯歸還
固執的 "真實" 死也不肯穿上 "謊言" 的衣服
只好一絲不掛光溜溜地走回家
從此 人們眼中只有穿著真實外衣的謊言
卻怎麼也無法接受赤裸裸的真實
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.250.173
→ l5:膠捲字幕有問題 數位正常 全台字幕相同(應該) 06/26 10:47
→ l5:補充:同樣是膠捲版字幕→全台相同 同樣是數位版字幕→全台相同 06/26 10:48
推 rice0805:我昨天看也是怪怪的~ 06/26 10:52
→ etmummy:我第一周上映去看時就有這問題了.看來膠捲版是不修正了 06/26 10:59
→ l5:沒法修正吧 字幕是固定在膠捲上的... 06/26 11:01
嗯,感謝回答。
難怪總看不到我想看的感覺
波斯王子也是...都是好老舊的感覺XD
※ 編輯: victer0327 來自: 180.218.250.173 (06/26 11:04)
→ l5:波斯我沒看 天龍就是因為看到有人說有問題 才特地選數位版 06/26 11:05
→ z79317:翻譯感覺也沒有到位 06/26 13:21