作者Stormy (彼德洛希卡)
看板movie
標題甜美而怪誕不足:巧克力冒險工廠
時間Wed Aug 17 09:39:26 2005
今年八月以前,我從未聽過羅爾德達爾的名字,《巧克力工廠的祕密》—【巧克力
冒險工廠】的原著—也不是我童年記憶中的甜美故事。朋友說,她很想看壯觀的巧
克力瀑布,我忍不住皺了眉頭,巧克力瀑布?
直到最近,我才知道《女巫》也是羅爾達的作品。我永遠記得小時租來的錄影帶,
描述著被女巫帶走的女孩出現在老家中的油畫裡,畫布流露著陰沈黯淡的油彩質感
,女孩扭曲悲傷的臉逐漸遠去,最後消逝在摻雜寫實主義與表現主義的畫面中,痛
心的父母絕望地哭泣著。
這是【女巫】裡最駭人的一幕,而天生就有魔女氣息的安潔莉卡休斯頓,更是全片
最搶戲的焦點,【阿達一族】中的陰柔神祕加上了邪惡的腔調與步伐,當今好萊塢
恐怕再也找不出第二個相貌不佳、卻能純粹靠神態透露出如此邪氣的女人了。
會想看《巧克力工廠的祕密》,主要還是為了電影。預告片上的威利旺卡鮮明地令
人驚艷,那原本的威利旺卡是如何地被描述呢?這本被喻為最暢銷的童書,到底藏
了什麼樣的祕密?
於是我買了志文出版的原著,在捷運上冒著丟臉的危險—封面真的挺令人難堪的—
把全書讀完,然後帶著虔敬的心情,進電影院參觀提姆波頓與強尼戴普的巧克力工
廠。
不曉得一般人怎麼想,我認為要把《巧克力工廠的祕密》改編成一部老少咸宜的作
品—尤其要到提姆波姆迷也能拍手叫好的程度—並不容易,要改編的地方很多,因
為這畢竟是一部頗為中矩的童話故事,照本宣科很難玩出什麼令人驚奇的花樣;也
因此,我不相信提姆波頓會照著原著拍,一定會在其中加入種種新設定或修改。
從某個層面來講,電影中的確多了不少有趣的小玩意兒。
威利旺卡先生在小說中的樣子像個活潑的老頑童,留著山羊鬍,動作靈敏地「活像
公園裡一隻靈活聰明的老松鼠」,在電影中卻變成一臉素淨、神經質又帶有童年創
傷的敏感企業家。
金獎券得主之一紫羅蘭,從一個只會嚼口香糖的女孩、變成有著賤胚金髮母親—不
知道有沒有人記得,她在【我的野蠻網友】中也是擔任差不多的角色—精通武術又
好勝的急性子小鬼。
而在小說中只會看電視的麥克蒂維,搖身一變成了怪里怪氣、有暴力傾向卻精通天
文地理的天才兒童,那句跋扈的台詞,「我不愛吃巧克力!」真的很有氣勢,我巴
不得看他搗毀一半的旺卡工廠。
而奧柏倫柏人被塑造成長得一模一樣、面孔又帶點外星人意味的歡樂歐吉桑,是本
片最令人捧腹的設計,尤其是每個壞小孩因為亂搞而遭到了報應、奧柏倫柏人跑出
來唱歌跳舞的橋段,小說中的描述方式孩子氣十足—童書嘛,原文有些地方還有押
韻、極為適合小孩子練習閱讀—電影卻搭配著瑰麗的色彩、逗趣的舞蹈和音樂劇般
的旋律,讓原本可能窮極無聊的集體合唱、變成整部電影最精彩的片段之一。
然而,這部片的毛病也不少—或許不該說是毛病,該說我私人性的不滿。接續在精
彩的【大智若魚】之後,本片實在是太過於規矩保守,視覺部份固然華麗豐富,然
而角色卻大多與原著毫無二致—忠於原著不是罪過,然而這可是提姆波頓啊!—或
許書迷會滿足於幻化為影像的文字,但這卻是一部帶點克里斯哥倫布風格的提姆波
頓電影:綺麗有餘、怪誕不足。
忠於原著、或是勇於創新?這絕對是改編電影難以定調的千古難題。【巧克力冒險
工廠】改編的部份少、忠於原著的地方多,相信書迷不會對本片感到失望;但想看
【斷頭谷】或【大智若魚】的俐落剪接與強烈風格?還是別太期待的好。
當小查理在透明電梯裡率真地說,「糖果不需要有意義,所以才叫做糖果啊。」我
本以為會看到更多與糖果有關的語言與暗喻;當我發現麥克蒂維被設定成暴躁的天
才兒童時,我本以為他會以難以預料的方式大鬧巧克力工廠;當紫羅蘭被塑造成美
麗強悍的空手道高手時,我本以為她會以更極端的手段尋求最終大獎的勝利之道…
可惜的是,這些有趣的小改編,僅是美麗誤會般的曇花一現,這些註定失敗、在小
說中暗指兒童惡習的小朋友,毫無驚奇地以小說中的方式被懲罰了,而強尼戴普以
外的演技明星—海倫娜波漢卡特、克里斯多夫李等人,則是壁紙般的友情客串,也
許這不是提姆波頓最鍾情的版本,也許就像被胡亂剪接的【記憶拼圖】一般,片商
想把本片改造成最適合幼年觀眾的版本?
好在,這終究不是一部完全的童話電影。小說中純粹散發快樂散播愛的威利旺卡,
轉而成為有著禁錮記憶與壓抑童年的悲劇角色,糖果隱喻著童年的甜美渴望、卻本
末倒置地成為孤僻與荒誕的無機創作,原先冰冷殘酷的矯正牙套、反而成為慈祥父
愛的直接展現,輕描淡寫的反諷,遠比原著的幸福純真來得發人深省。
這或許不是提姆波頓最令人讚賞的作品,主角也不是神經兮兮到令人期待的強尼戴
普,然而奧柏倫柏人惹笑又令人噴飯的表情與歌舞倒也值回票價,飾演小強尼的佛
萊迪海默爾乖巧可愛,紫羅蘭與麥克蒂維也兇悍搶眼,還有漂亮而伶俐的松鼠呢。
沒什麼大感動、卻有不少小驚喜,在厭煩了好萊塢高昂又廉價的粗俗濫作之後,換
點略帶黑色揶揄的絢麗清新小品,不也很令人開懷嗎?
--
文字是迷途者在黑森林中唯一的慰藉。
個人新聞台:
http://mypaper.pchome.com.tw/news/seanwoo/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.153.141
推 ptthamutaro:推一個! 61.228.147.129 08/17
推 kath1554:讚 提供了有深度的角度與看法 大推... 203.73.233.174 08/17
→ jimulder:看電影不要抱任何期待去看會比較好……140.112.231.138 08/17
這種想法本身沒什麼問題,問題是,沒有期待的前提在於:對劇情、導演、演員等
一切完全沒有認知,才有可能毫無期待。
推 sim3000:嗯 才會驚喜連連 219.84.127.154 08/17
推 legend1983:我現在幾乎都不看預告片的,也不看劇情簡介...140.119.147.211 08/17
推 anatoxin:此文作者期待太多, 也許因為不是從小看這本書 210.58.33.128 08/17
→ anatoxin:如果是像我們從小看這本書長大的觀眾 210.58.33.128 08/17
→ anatoxin:改太多反而失去了我們心中永遠的夢想 210.58.33.128 08/17
所以我也在文中丟出「忠於原著」與「著重改編」的問題,對於這點我並沒有固定
的答案。
事實是,忠於原著的情形有人批評、改編太多的情形也有人批評,只能說電影可以
看很多個方面。
另外,我真的不覺得提姆波頓只想拍出一部「滿足孩提夢想」的電影。
推 M8M20M22:twice the bride, double the fall 61.66.175.199 08/17
→ M8M20M22:PRIDE XD 冏 61.66.175.199 08/17
→ M8M20M22:懲罰壞小孩的方式有點黑暗........ 61.66.175.199 08/17
以原文來講,感覺還算挺戲謔歡樂的。電影其實也差不多是這樣。
不過也有朋友說,這部片,是給小朋友看的驚悚片…?
推 piyomac:這篇作者想太多 如果他被邀請去參觀的話 61.230.2.24 08/17
→ piyomac:恐怕也會是被懲罰的小孩之一......XD 61.230.2.24 08/17
你多心了,我要麼把金獎券賣了,要麼就進去規規矩矩地出來、拿到一整車的巧克
力。:P
推 onetwo01:S大大應該好好想想糖果那句話的意義.. 61.228.87.202 08/17
我是有計劃要針對那句話好好地寫一篇,不過如果你有什麼要分享的,也很歡迎。
※ 編輯: Stormy 來自: 163.29.153.141 (08/17 16:03)