精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
今天看明日世界,小蘿莉爆炸之前跟大叔說u r not funny,然後字幕翻你不好笑 請問英文好的各位,這樣翻對嗎?也太破壞情緒運釀了吧?(全場爆笑) 還是應該翻你不可笑才對? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.194.202 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1432308923.A.6C0.html
tofu: 我認為她是表示蘭克發明東西,其實為了實現自己的夢想,不是 05/22 23:55
tofu: 只為了好玩。呼應電影前端小法蘭克,回應尼克說,發明不能只 05/22 23:55
tofu: 是為了好玩嗎? 05/22 23:56
applepies: 我覺得用“你很無趣”會適合些 05/23 00:43
mysmalllamb: 我覺得 tofu 大說得很有道理,應該就是這意思,她很 05/25 02:27
mysmalllamb: 看好法蘭克 not funny but serious 一定成大事 05/25 02:28
noah538: 翻的很對啊 你不好笑 再看看喬治的老臉 硬要你笑的出來 06/09 18:38
noah538: 嗎 但就是這樣自然 實話說出來 兩個都笑了 我也笑了 06/09 18:38
noah538: 她是開玩笑的 因為她是機器沒有笑或不笑感情 她恨恨不得 06/09 18:42
noah538: 有人類情感能開心的笑給他看 所以只能灰諧的推給「因為你 06/09 18:42
noah538: 不好笑」 但最後的真誠笑容也在系統失效中流露了 06/09 18:42
noah538: 所以不是喬治的原因 而是她是機器的無奈 06/09 18:44