作者wonderthekid (sony-style)
看板movie
標題Re: [影評] 艾蜜莉的日本頭家 聞天祥
時間Fri Jun 10 03:01:30 2005
: 有興趣的影迷有不妨比較一下【艾蜜莉的日本頭家】與【愛情不用翻譯】,除了對
: 日式文化解讀的深淺高低以外,是否也突出了詮釋者自身文化的超越與侷限呢?
我想對以上的兩句話提出一點我自己的看法,
雖然我的看法前面應該都有人提過了,但還是手癢了一下….
重點在於,我覺得Lost in translation這部電影裡,
並不存在於「解讀日本文化」這件事,因為這本來就不是這部電影的重點,
所以其實也沒有存在於所謂詮釋者對於自身文化的超越之類的話題,
因此拿兩部完全重點不同的電影來做這樣的比較似乎是不太合理的。
就我所看到的,「日本」在Lost in translation這部電影裡面所扮演的角色,
只是為這兩個主角提供一個他們完全不熟悉且難以融入的環境罷了,
而目的在於讓這兩位不是因為自己想來才來的主角,找不到歸屬感。
因為在環境找不到歸屬感,
所以兩位寂寞的主角才會在彼此的身上互相找尋自己熟悉的那一部份,
熟悉的語言、熟悉的背景….等等(簡單來說就是所謂的文化)。
所以日本文化只是襯托出「這不是我所熟悉的文化」的存在罷了,
所以我做個大膽的假設,
同樣的一對主角其實也可以存在於別的文化下而影片也可以繼續下去,
只要這個文化跟他們的文化是顯著差異就好…。
所以日本可以是中國、台灣、泰國......等等的其他國家。
所以我以為導演從頭到尾,都沒有想過要了解「文化差異」的議題,
因為它在影片裡,舉凡電視節目、蓮蓬頭、禮節……等的差異,
都不過就只是在提醒主角,這不是我所熟悉的生活背景,
所以兩位顯然不是開開心心來觀光的主角,當然沒有必要或是義務,
開開心心地去了解或感動日本的文化。
面對自己不熟悉也不想面對的東西,最原始的反應就是防衛,
所以主角對日本人有許多隔閤,是再也正常不過的反應了,
當然也就沒有所謂歧視醜化等等等的意味在裡面,
如果說女主角對插花感動不已,那才是奇怪……。
(所以我會覺得我第一次知道這部電影的中譯-東京不是我的家,
比後來的愛情不用翻譯強上太多。)
回來影片本身,所以我以為這部電影的重點,
就是在主角的對話,也就是他們所遇到的瓶頸。
我想這可能也是異國背景存在的理由,就是代表了瓶頸,
讓人有被困住但又莫可奈何的感覺,因為雖然並非自己願意去面對的,
但你終究是在這裡了,而且同時也強化了在遇到瓶頸時的無依無靠的空虛。
所以我以為,「愛情不用翻譯」其實是不是很貼切的一個翻譯,
主角在這部影片裡感覺並沒有所謂愛情的存在,
這兩個空虛的人純粹就是在陌生的環境找個依賴,就像在大海中抓根浮木,
然後對另外一個也抓著浮木的人說聲哈囉,
因為至少你知道,在這裡你不是孤獨一人的。
相對之下,「東京不是我的家」在影片的很多面向顯的契合很多,
這裡不是我家,當丈夫不在身邊或工作閒遐之餘,你還能做啥?
主角面對了自己的問題,因為沒有其他熟悉的東西可以讓自己分心,
而陌生的事物對自己也提不起勁,
所以在遇到彼此之後,互相在對方身上找到了些許家的感覺,
然後兩個抓著浮木的人也就互相壯膽,在大海中找點娛樂,
依賴著對彼此的熟悉的感覺生活下去。
所以迷失在翻譯裡的不是愛情,而是生活,
而失重的,是熟悉的一切。
回到最初,之前曾在某篇有關侯導的咖啡時光的文章中,
看到作者把這部電影翻出來比較批評一番,(對於日本文化的觀察詮釋之類的)
實在很想大聲說:「影片對日本生活描述的意義不一樣啦。」,
這部電影裡的日本生活就是純粹是西方人所看到最直接的部份,
而他們從頭到尾也都沒有想要融入或是了解過。
文化描述在影片中一直都不是重點,一直把重心放在文化上,
大概也只是像主角一樣,迷失在東京五光十色的霓虹燈中罷了
--
第一次貼長文....還真長....
請多指教....orz
看完的人我真的很感謝你....(擦汗)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.129.122
推 character:寫得很好壓 ^_^ 163.27.119.148 06/10
推 isalbarn:但是日本"現代化"的城市景觀更加強那份疏離感 61.230.121.241 06/10
推 victor77:日本給人感覺表面上很熱情...骨子裡只關心自己140.116.103.206 06/10
→ victor77:跟在純樸小鎮那種真誠無心機的人不能互相取代140.116.103.206 06/10
→ victor77:所以我覺得他挑東京這種大都市是有原因的140.116.103.206 06/10
推 AquaX:的確如此 Lost in Translation並無探討文化差異 218.168.239.89 06/10
→ AquaX:從這個地方解讀或批判 只能說這些評論者太敏感 :D 218.168.239.89 06/10
→ AquaX:最後 不論兩個翻譯쐢"Lost"的感覺都還是出不來呀~~ 218.168.239.89 06/10