精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《newilly (newilly)》之銘言: : 1. : 剛剛逛imdb發現的 : 凱薩在收容所裡面認識的那隻紅毛猩猩 : 演出的人就是演出當年浩劫餘生(1968)裡面那隻紅毛猩猩博士的人 : 只是個有趣的小知識ha : 話說這部真的有很多浩劫餘生的梗 : ex:騎馬 拿長矛 消失的太空船(大概是掉進蟲洞了) 凱薩玩的自由女神像 : 2. : 想問一下 : 猩猩他們要逃出去的時候 : 監牢天花板的電視裡面播的電影 : 有人知道是什麼片嗎? : 在某個地方聽過如果導演在電影裡面放入另外一部電影的畫面 : 絕對都是有他的用意在的 : 所以想知道有人看出來嗎? 借用標題分享另一個有趣的台詞梗 (有浩劫餘生 決戰猩球跟猩球崛起的雷) 馬份講了兩句台詞:"It's a madhouse! A madhouse!" 還有"Take your stinking paws off me, you damn dirty ape!" 在原版的浩劫餘生中主角也說過一樣的話! 尤其第二句原版人類主角被抓時一說出後,周遭一片震驚樣 而馬份說完此句,主角補了那個字,也讓周遭一片震驚樣XD 這真是一個將老梗新用的典範~ 至於波頓的決戰猩球也改編這句成: "Take your stinking hands off me, you damn dirty human!" 也是很有趣地向老片致敬... 如果沒見過原版的,應該很難發現這個樂趣吧 讓我想起神鬼認證系列也用到這種做法! 分享給各位! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.130.66
tempter:影片:http://www.youtube.com/watch?v=BKdSXfPl8vY 08/10 19:41
echo2828:有意思 08/10 19:45
sohostar:很好的參考。 08/10 19:53
rabbit2004x:昨天才看完1986版的XD 08/10 20:07
hownever:看完之後看到越多梗越覺得這片的用心。 08/10 20:55
rightwheel:是1968年的喔~ 08/10 22:04
rabbit2004x:打錯了 感謝指正XDD 08/10 22:44
newilly:超有趣的! 08/13 20:07