推 waijr:聽起來好像聖經摩西帶領猶太人逃離埃及的橋段 08/03 22:26
推 Realthugz:你該不會不知道Caesar怎麼發音吧 "æ" 08/03 22:27
推 beckseaton:經一樓提醒還滿像的 08/03 22:27
推 lockyola05:"西捨"不是"基捨" 會叫凱薩是因為他爸爸第一次看到牠 08/03 22:30
→ lockyola05:就唸了一段凱薩布拉布拉的 08/03 22:32
推 kshs930709:所以第一個把caesar翻成凱薩的傢伙到底是誰 XD 08/03 22:34
推 lockyola05:而且因該不是二級鋪梗,中間有說113的病毒會危害人類 08/03 22:36
※ 編輯: colinces 來自: 114.43.129.246 (08/03 22:38)
→ lockyola05:猩猩的抵抗力強,所以不被病毒侵略...然後被胖子第一個 08/03 22:37
→ lockyola05:傳染的是一位機長,被凱撒咬斷手指那一位, 08/03 22:39
推 yuhung:Caesar發音不像凱薩 那是因為用英語發音 凱薩又不是英國人 08/03 22:39
→ yuhung:用古羅馬文發音 就是凱薩了 所以不是譯者的錯 ^^" 08/03 22:40
→ lockyola05:危險病毒→飛機→世界 呼應英文名稱起義of星球of猩猩 08/03 22:41
推 kshs930709:可是這用英文也可以發K的音啊 何必刻意把它發成S 08/03 22:43
→ yuhung:請不要忽略ca後面有個e.... cae合在一起開頭的英文單字 08/03 22:49
→ yuhung:印象中幾乎都是si發音開頭 EX: caesium(銫) caesious(青灰) 08/03 22:50
→ yuhung:至於為什麼,要問語言學專家了 我也很想知道 ORZ 08/03 22:50
推 lockyola05:Jesus在古文唸法也是發類似Y的音 何必刻意把他發成J 08/03 22:51
推 Realthugz:英式英文 ae = æ 如:Paedophile 美式: Pedophile 08/03 22:52
→ Realthugz:英 Haematology 美 Hematology 台灣多學美式 08/03 22:53
→ Realthugz:就更少機會看到 -ae了 美式多數縮寫成 -e 發-ee 08/03 22:54
推 yuhung:謝謝樓上 (順便喚起我腦中GRE單字的噩夢 >"<) 08/03 22:57
→ samuelcdf:不就是一群吃了NZT的靈長類嗎? 08/03 23:06
推 GniKcol:第一個把caesar翻成凱薩的傢伙似乎是梁實秋? 08/03 23:24
→ GniKcol:高中補習班老師說的 真偽不明 08/03 23:24
推 tsaiwaichen:Jesus古文發音就很接近約書亞或是耶穌(念快一點) 08/03 23:29
推 JamesCaesar:英文唸法 08/03 23:52
→ BARBLE:你看到的這些字都是英文!!!請去看拉丁文就知道該怎麼唸 08/04 00:11
推 concussion:推文很精彩 ^^ 08/04 00:18
→ reallurker:耶穌才是正解 08/04 00:27
推 leibe:就是翻成凱薩才正確了 還在耶穌 08/04 03:03
推 JamesCaesar:上帝的歸上帝 凱撒的歸凱撒 08/04 03:25
推 Aldousphyx:好萊鎢拍那麼多猩猩系列終於有一部成功的.. 08/04 07:45
推 azzo:凱撒是原版的名子 08/04 09:03
推 blackrhyme:Caesar應該翻成西莎才對 (誤) 08/04 11:22
推 rodison:凱薩跟莎拉應該是couple (誤) 08/04 11:26
推 c1089:應該翻成犧牲!(無誤) 08/04 13:01
推 kurtsgm:Caesar居然聽成Jesus......差這麼多.... 08/09 00:07