精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《alexroc (吉娃娃大師)》之銘言: : 1. 請描述欲尋找電影的類型或特徵(請盡量描述清楚) : 一般電影為了收視者的便利,不管是外國人還是本國人都自動會使用該國母語, : 通常也不會有人無聊去質疑說怎麼都吃了翻譯米糕,看的方便比較重要。 : 但也有些片反其道而行,為了完整重現當時的社會,而捨棄觀眾群熟悉的母語, : 而用外語加字幕來表現。有哪些片子是屬於這種類型呢? : 2. 已知符合需求的電影或偏好的電影類型(為避免重複推文,請至少列舉一部) : 1.KANO:國片但90%都是日語。 : 2.阿波卡獵逃:全程原住民語,沒人聽得懂。 : 3. 不喜歡的電影類型 (不需要板友推薦的電影,可填刺陵) : 風水世家 蒙古王(mongol) 俄羅斯導演拍的 全片用蒙古話 淺野忠信演鐵木真 孫紅雷演札木合 都說的蒙古話 只有在金國那段講北京話 台灣的電影台也有播 不過蠻可惜都是國語配音 不然蒙古話很好聽 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.133.168
lpbrother:台北星期天,為呈現菲律賓外勞在台灣工作,都使用菲律賓 02/28 09:03
lpbrother:語和小部分台灣人會講國語 02/28 09:04
shinshong:弓箭之戰也說滿洲話啊,中國的滿人還聽不懂 02/28 09:31
widec:受難記 02/28 10:03
Elysees:賽德克巴萊 02/28 12:17
Lizst:帝國毀滅啊 02/28 15:36
mysmalllamb:帝國毀滅,說的不是觀眾群母語嗎?還是你說 parodies? 02/28 16:08