推 ckshchen:林北早七十年就知道了啦(?我猜的) 04/07 19:48
→ chejps:好像是回答局長的時候? 04/07 19:58
→ a40091010:警察跟軍隊常用understood 04/07 20:00
※ 編輯: Naomily (114.32.107.221), 04/07/2014 20:03:58
※ 編輯: Naomily (114.32.107.221), 04/07/2014 20:04:32
→ Naomily:che大,友人說是回答神盾局高層(整起事件主謀)的時候? 04/07 20:05
推 JessKB24:說Understood很正常啊! 因為代表的意思是"已經"了解 04/07 20:13
推 cknine:已知悉 04/07 20:13
推 min19892007:軍隊片常常看到這種用法 04/07 20:58
推 dsch:「知道『了』」,所以是過去式 04/07 22:55
→ clse1512:國小英文 04/08 01:43
→ best0811:喜歡細節多多的電影~ 04/09 02:57
推 cosmos23:它是從I've understood簡化來.通常講I understand 即可 04/10 11:17
→ cosmos23:講已經發生或國小英文的人如果可能連小學生都不如 04/10 11:18
推 bhgkai:「悉」 04/27 18:17