推 mysmalllamb: 的確取得有點糟,但台灣大多外片中譯片名都取得很糟 11/22 18:27
→ mysmalllamb: 我們觀眾還是練習自己穿透片名找到好片的本事,比較 11/22 18:27
→ mysmalllamb: 實際 11/22 18:27
推 Yshuan: 不能同意更多... 11/22 18:39
推 airborne82: “怒火戰車”就好 11/22 18:42
推 MooonRiver: 好看 11/22 18:43
推 vatin: 我覺得不要翻就好XD 11/22 18:46
推 trokymmr: 怒火劫~~ 11/22 18:47
推 musicfire: 查了一下對面的翻譯一如以往很直白,就直翻成"狂怒" 11/22 18:57
推 lajji: 台灣中譯片名真的很糟... 鐵血神探這個片名出現的時候我都 11/22 18:59
→ lajji: 快崩潰了 小說翻譯名稱取的明明就很漂亮... 11/22 18:59
推 arox11: 推樓上 鐵血神探的小說名稱翻譯很棒 11/22 19:08
→ mimi1020b: 看片名我第一眼以為是又是搞笑片 11/22 19:46
推 xxxHHHxxx: 怒火就好 11/22 19:47
→ mimi1020b: 只要有XX特攻隊的感覺都是搞笑的 11/22 19:47
推 ilzsy: 還是改成發射吧硬漢 11/22 19:48
推 louis0407: 怒火燎原??? 瞬間以為是SC電影版終於要上了XDDDD 11/22 19:49
→ louis0407: 或是狂戰之怒? 巴巴人來啦!!! 11/22 19:49
推 Emerson158: 凱莉根 雷諾 芬尼克斯 三角愛恨情仇 11/22 19:50
推 pzman: 裝甲之怒也不錯 11/22 20:05
推 xcape: 布萊德彼特之怒火戰車 比較好! 11/22 20:06
推 yayolovehyde: 狂怒翻得真不錯 11/22 20:07
推 dakkk: 片名 我覺得翻成 狂努號 也許比較好 11/22 20:11
→ Emerson158: 劉德華之怒火戰車 11/22 20:13
→ EXIONG: 狂怒號不錯 11/22 20:14
推 lafemme: 怒 11/22 20:16
→ qazxswptt: 問題是原文就有怒了 勉勉強強吧 11/22 20:21
推 KANGOD: 怒火號 11/22 20:26
噓 yushenglu: 取星際特攻隊 找諾蘭當導演。票房一定是現在10倍 11/22 20:46
推 nostar: 發怒吧硬漢 11/22 20:46
推 Ailkernoos: 我覺得 怒火 兩個字就非常好了 11/22 20:56
→ hisokana: 我覺得特攻系列是因為小布之前的惡棍特工...=_= 11/22 21:07
推 newgunden: 燃燒坦克 選我正解 11/22 21:12
推 johnson7103: 叫 煞一炮 比較帥氣 11/22 21:16
推 pauljet: 坦克大決戰? 11/22 21:43
推 foolfighter: 布萊德彼特之烈火戰車 11/22 22:01
推 pauljet: 樓上這名字取的好 很酷 11/22 22:04
推 mysmalllamb: f 大這名字很棒,符合字意、主題、又有台式命名梗 11/22 22:25
推 KANGOD: 怒火之戰 11/22 22:34
推 chu081077: 忠肯 11/22 22:51
推 tenminutes: 怒火號 11/22 23:47
推 l53689887: 我一直說成怒火戰車.... 11/23 00:04
推 maybe85912: 大火車 11/23 00:36
推 rkbey: 怒火戰車之兄弟情深 11/23 00:48
→ rkbey: 怒火 兩個字真的足夠,特攻是有攻到哪 11/23 00:49
推 mysmalllamb: 可能一輛車五個人,有天龍特攻隊的梗? 11/23 01:02
推 win1786: 真的覺得很弱的片名,差點因片名而不想去看~好加在看了 11/23 01:14
→ win1786: 剛看完回來,滿滿滿的好看~為啥不只取怒火就好~加個特攻 11/23 01:15
→ win1786: 隊,害我想到天龍特攻隊= = 大推~覺得情緒很到位~因為我 11/23 01:15
→ win1786: 眼眶泛淚拉~ 11/23 01:15
推 absltwwjd: 一家人 超人特攻隊 11/23 02:07
推 cowaksor: 不如簡單點叫火燒車吧 11/23 09:21
推 fukobe: 一開始那個"一生做過最爽的工作"連發的廣告也很爛... 11/23 10:45
推 GHOSTTTTTT: 對岸這翻成"狂怒" 確實比台灣翻的好 11/23 12:00
推 nosweating: 台灣片商取名都有一種想要把字湊滿的感覺 11/23 13:02
→ b9111111111b: 推 怒火號 怒火戰車 敢死戰車 裝甲怒火 11/23 16:59
→ p587868: 雷到了知道特攻原意的人 也讓不懂原意的人覺得莫名其妙 11/23 18:54
→ winger: 怒火號不錯 11/23 19:37
推 KoalaLin: 攔趴火 11/23 19:40
推 jinroh: 燃燒坦克 11/23 21:42
→ jennyshirely: 怒火坦克 11/23 22:06
推 oooppps: 台灣的片名有時候怪怪的XD 11/24 00:43
推 minipc: 怒火俱樂部 怒火奇幻旅程 怒火任務 怒火過海 怒火生死緣 11/24 11:28
推 QWEC: 片名太爛+1,我朋友開演前還以為是消防隊 11/25 23:14
推 mmmmmmm: 26片名叫狂怒,叫特攻隊太歡樂了 11/26 23:23
推 FLYFWY: 怒火魂 11/29 10:03
推 metallica35: 戰甲怒魂! 11/30 09:01
推 Mewra: 坦克大決戰 11/30 09:55
噓 lucas01: 影片更弱 11/30 11:42
推 threetwooneK: 真的很像搞笑片的名字 不過昨天朋友找去看 大推! 11/30 15:22
推 sluttervagen: 怒火號 12/01 01:17
推 wwman: 電影普通 但如果拍好一點 我會取名: 停火 12/01 23:03
推 wwman: 或者 最後一戰 最後之役 子彈 理想之怒 燃燒裝甲 12/01 23:07
→ wwman: 戰車部隊 最後交火 坦克沒有生命 交換戰 12/01 23:12
推 wwman: 坦克之心 12/01 23:15
推 bearscrazier: 看到片名完全不會想追,差點錯過一部好片>< 12/02 22:26
推 Lgum: 讚成,以為是中二片或屁孩片,就沒去看了 12/13 16:32
推 hoshinoarika: 因為片名沒興趣+1以為又是不用動腦的爽片 12/17 02:14
推 sunrise0330: 狂怒就不錯了~不然叫戰爸的家 12/18 05:09
推 wwman: 不停燃燒 永不停火~ 12/21 07:35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ayann718 (如果愛) 看板: movie
標題: Re: [討論] 有人覺得怒火特攻隊這片名取的太弱嗎?
時間: Tue Dec 2 00:18:45 2014
我覺得這部電影真的是片名不太吸引人
不過 特攻隊 原本就有專屬的意思,也有意味著 敢死隊
而怒火又是不能拿掉的字眼,或許 需要更有意境的片名才會引起大家的共嗚
所以 男主角到底是誰!? 呵呵
這部片其實我看到很多不一樣的部份,例如 坦克和目標物的畫面不再是分開了
感情和掙扎也拍的很用力,我個人還挺喜歡的
那叫 怒火危機 好了
※ 引述《R75 (努力)》之銘言:
: 在還沒看之前 光聽片名 會以為是一個無腦戰爭爽片
: 有朋友也因為片名 認為沒有深度 不會想去看
: 真正看過電影院的 會發現 有特效 有內容 有帥哥 有演技 值得去電影院一看的好片
: 雖然叫我也不懂怎麼命名成一部好的片名
: 但是有沒有人覺得
: 這部片最大的敗筆 就是片名取成怒火特攻隊呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.15.176
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1417450728.A.F77.html
→ gary63122: 布萊德彼特之 怒火坦克 轟轟 12/02 00:21
推 takuminauki: 取個意境類的 戰火迷情? 愛在坦克發怒時? 12/02 00:29
推 newgunden: 燃燒坦克 12/02 00:41
→ qazxswptt: 這部片根本抄 SNK的怒好嗎?(小朋友大概看不懂XD 12/02 00:57
推 jintianxua: 怒隊(拉爾夫與克拉克) 12/02 07:55
推 PRSDGF: 超強怒火特攻隊 12/02 08:03
推 caesarh: ABBA 12/02 10:07
推 newgunden: 236236重拳 12/02 10:49
推 minga0102: 鬥陣特攻隊 12/03 00:35
→ sunrise0330: 爆菊特攻隊如何XDDDDD 12/18 05:07