精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
.... 最近電影台在我失眠時猛播洛基系列 可是在洛基三有個NG沒剪掉的失誤 阿波羅帶洛基去他當初發跡的拳擊場 在裡面要把大家介紹給洛基時 他卻是叫他 :史特龍...... 這個一秒我一直印象深刻 可是爬文好像沒人提出過... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.254.188 ※ 編輯: Pt1 來自: 203.73.254.188 (12/08 15:51)
Mjolnyr:"Stallion"(種馬), 這是 Rocky Balboa 的外號 12/08 16:00
onlymandy:義大利種馬 12/08 16:02
nn1975:阿波羅一開始對洛基時 就是喜歡"義大力種馬"夠噱頭 12/08 16:15
nn1975:所以第三集 是介紹他 Stallion 而不是說史特龍 12/08 16:17
COCOSEL:你聽錯了xD 12/08 16:51
brucevil:要犯這種錯好像有點不可能! 12/08 16:57
x0912587681:難道是某國翻譯成史塔龍 12/08 17:10
whoze:其實是真的 電視台字幕翻譯成史特龍 不是原po看錯 不過正確 12/08 17:29
whoze:的的確是義大利種馬 洛基八波哇 12/08 17:29
DonaldDuck:是字幕翻的不好。Itallian Stallion 義大利種馬是Rocky 12/08 17:47
DonaldDuck:的外號。 抱歉拼錯 Italian Stallion 12/08 17:47
koshitak:電視的翻譯爛到掉渣 獵殺紅色十月也是 冷的很"嚴峻" 12/08 20:10