作者trueselene (缺乏 勇氣)
看板movie
標題[請益] 十月圍城裡英國警察長官對曾志偉說的話
時間Wed Jan 27 17:05:32 2010
對於標題 我其實不太知道該用[台詞]還是[請益]
如果有錯請糾正^^"
不曉得會不會洩到雷還是防一下得好
想請問英國長官對警察司曾志偉說別干預中國人的事時
他說要 "睜一隻眼 閉一隻眼"
雖是說英文 但是我聽起來怎麼像是由中文直譯的英文
聽起來好像是"keep one eye open, close the other"
"睜一隻眼 閉一隻眼"的英文真的是那樣說嘛??
我的英文不好,所以想請教版上的各位,感覺怪彆扭的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.115.35
→ wtdd:英文是有這樣的說法,不過不排除是否起源于中文 01/27 17:55
推 eddyty:應該加個AND ? 01/27 18:11
→ rainnight:...........整部片就是要告訴外國人..中國人很白痴..... 01/31 02:42