作者citic (城市客)
看板movie
標題[好雷] 第36個故事 Taipei Exchange
時間Mon Jun 7 18:40:47 2010
相較於中文片名,英文片名更加貼近整部電影的主軸─交換。
從緣起、發跡到結尾,甚至中間穿插的一些旁白與母女三人的對話,
都不斷地圍繞在交換上。
之所以成交,是依照心理價值,而不是金錢價值。
我們以為金錢可以是交換一切的媒介,但是金錢無法衡量的東西很多,
心理價值便是其中之一。
理念呢?也沒有辦法用金錢交換。我們知道它的價值,卻無法給一個標籤。
就像我們會以為語言可以用來交換所有的想法,但是就像薔兒一樣,
他的邏輯和想法是沒有辦法用語言呈現的。
這部片在想法上,激起了我們重新估量一切價值的念頭。
劇中呈現的一些手法上,我很喜歡導演使用交疊的方法。
交疊不同的影像,賦予了兩種影像交織後的第三種意境。
而交疊不僅止於影像,連聲音也可以是交疊的。
我覺得這種呈現方式放在說故事上尤其逼真,
當講故事的人在講下一句的時候,我們腦海還縈繞著上一句的內容。
另外兩個比較有爭議的是旁白和街訪。
這兩者出現在電影中確實有點突兀,但是我覺得並不違和。
原因可能是我從意識流的方式在跟隨電影的步調,
跟著兩位小女孩的思辨過程流轉
而不是從劇情的部份。
如此一來,在天人交戰的時候,旁人的意見成了不可或缺的部分。
跟一頁台北相比,我對這部片的評價高出甚多。
因為前者沒有太多可以思考的內涵,而且營造氣氛在虛實間的掌握不太洽當。
反倒是第三十六個故事非常貼近現實,結構步調也較為完整一致。
雖然有人覺得哪有人會帶家裡不要的東西送人,但真的有人這麼故意阿 XD
相較於一頁台北對於台北景點的刻意著墨,
這部片營造的台北景色和意象更有氣質(當然也可以說做作XD)
姊妹倆在天台上看夜景的那幕,我腦袋一直在想「整個城市就是我的咖啡館」XDDD
不過我朋友認為一頁台北比較偏向硬體面的台北,
而第三十六個故事則是人文面的台北,所以各有擅長。
最後,在看了板上的一些評論後我才發現,
第三十六個故事就是說這個故事(Taipei Exchange)阿!orz
所以這樣想來,中文片名確實點題,只是要看完才知道。
也挺像是外語片中文譯名的感覺 XD
--
城市裡, 每個人都只是過客...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.200.226
推 DUKEYANG:只能說是小品電影 擺脫不了無病呻吟的國片傳統 唉 06/07 20:49
推 kerjia:有幾幕還蠻輕鬆的,笑聲此起彼落,以小品電影來說其實還OK 06/08 12:20