精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
這個問題一直放在我心裡好久了 自從我四年前第一次看完大衛芬奇導的Se7en 就對摩根費里曼在片尾中講的最後一句話很有興趣 「海明威說:這世界很美好,值得為它奮鬥!我同意後面這句...」 就在剛剛又看了一部片之後 我一直在想到底是 「海明威:『這世界很美好,值得為它奮鬥』,我同意後面這句」 還是「海明威:這世界很美好,值得為它奮鬥!我同意後面這句...」 我Google找了很久,大家寫影評的時候都有寫到這句話 但我看了很久實在是沒有辦法判斷到底原文是甚麼 有沒有人看過出處來源呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.152.223
KiKen:我同意後面這句 是摩根說的 05/10 22:57
idlypanda:If we win here we will win everywhere. The world is 05/10 22:59
idlypanda:a fine place and worth the fighting for and I hate 05/10 22:59
idlypanda: very much to leave it. ---戰地鐘聲 05/10 23:00
idlypanda: (For Whom the Bell Tolls) 05/10 23:01
KingKingCold:摩根自由人的口白"海明威說過,這是一個美好的世界, 05/10 23:03
KingKingCold:並且值得為它奮鬥......我同意後面這部分" 05/10 23:03
opsddb:是第1個 05/10 23:08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: KiKen (啊啾嗯噗哩K!!￾ ) 看板: movie 標題: Re: [請益] 火線追緝令的一句話 時間: Thu May 10 23:05:51 2012 ※ 引述《CheDior (切迪奧)》之銘言: : 這個問題一直放在我心裡好久了 : 自從我四年前第一次看完大衛芬奇導的Se7en : 就對摩根費里曼在片尾中講的最後一句話很有興趣 : 「海明威說:這世界很美好,值得為它奮鬥!我同意後面這句...」 : 就在剛剛又看了一部片之後 : 我一直在想到底是 : 「海明威:『這世界很美好,值得為它奮鬥』,我同意後面這句」 : 還是「海明威:這世界很美好,值得為它奮鬥!我同意後面這句...」 : 我Google找了很久,大家寫影評的時候都有寫到這句話 : 但我看了很久實在是沒有辦法判斷到底原文是甚麼 : 有沒有人看過出處來源呢?? Ernest Hemingway once wrote... "The world is a fine place and worth fighting for." I agree with the second part. Mr. Freeman means the world is not good. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.53.114
KingKingCold:因為這部戲是悲劇收場,他覺得其實這個世界並不美好 05/10 23:53
opsddb:但仍值得為它奮鬥 05/10 23:55
KingKingCold: 沒錯 05/11 00:34
akwwuyui:結尾真的很惆悵,好人不應該是這種下場的 05/11 01:46
mindd:累推 05/11 16:42