精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
詳細圖文:http://ppt.cc/rhXr 魔戒首部曲:魔戒現身 The Lord of the Rings:The Fellowship of the Ring 「故事將成為傳奇,傳奇將成為神話」 最近開始在wiki查詢歷屆奧斯卡得獎的作品並google美國歷史票房前幾名的電影,只為尋 找我未曾與大家共同擁有的記憶,上大學之前的我只是愛看日劇,上大學之後我開始變得 愛看電影,但唯獨好萊塢的作品不屑一看,畢竟所學的都是如何批判好萊塢、抵抗主流! 因為那只是金錢、只是一宗箝制思想的可怕交易,殊不知好萊塢灌注在電影裡的生命力與 人類文明的思想多麼深厚! 暫且忘卻不知道天高地厚的過去,也許因為近來的失意,過於陳悶想要說大道理的電影讓 我越來越定不下心去觀賞,以至於過去一週我看的電影都是一些帶有一點熱血情色的YA片 或者其他類型的輕鬆喜劇。直到昨晚,我決定展開魔戒冒險的第一章,開始了我過去十年 想要卻沒有踏上的旅程... 「Power can be held in the smallest of things」 這句我姑且翻譯成:「在有限的能力裡,力量可以達到的事情」 在我看來,魔戒不僅僅是一部神話史詩、現代科技與想像力的集合,更是一部充滿生命力 的立志電影! 甘道夫曾二度對佛羅多說:「人無法選擇自己的命運,但能在面對命運的下一刻選擇怎麼 做!」 無疑地,命運挑中了個子嬌小,沒有亞拉岡的驍勇善戰、勒苟拉斯的精準神射、甘道夫的 驚奇法術!是個再平凡不過的佛羅多!但縱使再平凡的人,也一樣可以成為英雄,只要在 面對命運的下一刻做個像樣的抉擇! 愛隆王(雨果‧威明Hugo Wallace Weaving) 飾演駭客任務系列的史密斯幹員,除了麗芙泰勒與奧蘭多布魯之外,他也是我在魔戒中少 見的熟面孔 麗芙泰勒(Liv Tyler) 十幾年前經常在洗髮精廣告看到她就覺得她好像紅很久了,甚至以為她現在已經四十好幾 了,可能跟我心中永遠的玉女周慧敏差不多年紀,而且皮膚同樣吹彈可破,像是嫩蘋果般 讓人想咬一口!沒想到她現在才33歲...原來我們沒離這麼遠!有機會了!哈哈哈... 接下來我將繼續踏上魔戒第二章的旅程...向這部影史上的偉大作品致敬。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.11.44
yeaaah:Michelle Ryan很像Liv 05/06 13:00
shoubay:那Anne Hathaway也有一點這樣的調調 05/06 13:04
AAAdolph:魔戒之前,我根本不認識奧蘭多布魯 05/06 13:11
AlphaA7M2:首部曲最像在翻一本書,二三因為有大戰就感覺比較不一樣 05/06 13:25
shoubay:我剛好倒過來~看了神鬼奇航~任是奧蘭多布魯才看魔戒@@ 05/06 13:29
shoubay:聽朋友說越後面越精彩!尤其三!正準備來看二! 05/06 13:29
aleocjc:看完首部曲之後去看書,會很有畫面,然後再來看2.3集 05/06 13:30
aleocjc:這樣在看2.3時才會知道電影沒拍出來的一些緣由 05/06 13:30
gooddogleg:3是最好看得 05/06 13:50
usefor:推魔戒!!!!!我心中永遠的神話NO1..Q.Q 05/06 14:38
ckshchen:佛羅多面對命運最棒的抉擇就是.....帶了山姆上路 05/06 15:31
rodison:比較好奇為什麼原PO以前會對好萊塢不屑一顧 05/06 15:58
Anail:首部曲開頭的精靈女王narration超迷人 05/06 16:08
josee:迷人到在電影院快被亮晶晶的背景搞到睡著 05/06 16:19
shoubay:說來話長啊~ 05/06 16:50
Anail:有亮晶晶嗎?沒印象啊 05/06 17:40
turnpoint:大概是年輕時為反而反的想法吧...大學時也常有人堅持不 05/06 20:04
turnpoint:聽國語歌的,還覺得聽重金屬才叫聽音樂那種 05/06 20:05
msz006c1:@@" 樓上好像是在說我 XD 05/06 21:07
shoubay:樓上上答對一半~但大多好萊塢的確是為表現力與美而表現! 05/06 21:37
shoubay:總之主流非主流都有好的也有壞的~能憾動人的比較重要~ 05/06 21:38
Spartan117:莫名其妙的劃地自限 天底下最蠢的事 05/07 00:21
Wolfen:當初跟流行也跑去看,結果我快睡著了...果然不是我的菜 05/07 00:55
shoubay:我看完23集了...嗯...魔戒沒有非常合我口味@@ 05/07 02:32
tulian:這句話的翻譯怪怪的 05/07 06:54
wind5030:同感樓上...翻譯不太對... 05/07 21:27