精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
安潔莉納裘莉真的很正!!! 這部片子我還沒去看... 剛剛看推文才知道原來在片中裘莉名子叫SALT 之前好奇的我就打開了快譯通輸入了"SALT" 我查到一個神奇的東西跟大家分享一下 SALT Strategic Arms Limitations Talks (美國與前蘇聯之間的)限制戰略武器談判 不然沒事一部片子叫鹽巴真的是很奇怪耶... 陸媒也真是的..連功課都不會做 -- 快找我去吃鹽巴^0^ -- \ ▄▅▆▅▄ / ▊ / \ ◣ / ▅▆ ██ ▆▅ \ ◢ ˙ ▋ ☆︵ ▏ > . < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.132.172
twfk:啊 簽名檔魔力寶貝 07/28 02:18
您真內行
yeh21603:google字典也有 但是是Strategic Arms Limitations Talks 07/28 02:25
你真行 我不小心打錯的~ ※ 編輯: bseweixiang 來自: 61.31.132.172 (07/28 02:35)
pandaman2:大陸翻譯好像是 "特工紹特"(?) 07/28 02:43
tsubasaayu:我今天也揪團去朝聖了 買票時還說我要裘莉四張 哈哈 07/28 03:03
josemora:大地鼠? 07/28 04:43
goodcial:大陸翻譯是"特工紹特" "特工鹽"是新唐人電視台的翻譯 07/28 10:03
goodcial:新唐人還被中共認為跟法輪功有關係 所以絕對不是陸媒 07/28 10:04
goodcial:至於總部在美國的電視台 為何還翻成這樣 真是讓人好奇 07/28 10:05
ashon:特務間諜其實翻得不錯~很符合劇中裘莉的角色~ 07/28 10:25