→ gentlism:.................這句是古英文吧? 在此鋼鐵人本來就是在 05/15 07:52
→ gentlism:開時代的玩笑酸索爾 就連說這句台詞的腔調都刻意調整成英 05/15 07:53
→ gentlism:腔 不知汝有無注意到鋼鐵人講這句的用意就是在揶揄索爾? 05/15 07:55
→ gentlism:既非你說的日常 亦非"美國"對話 05/15 07:58
→ owenkuo:公園裡演的沙翁劇場 05/15 08:04
推 sleepyrat:前一句:Shakespeare in the park? 05/15 10:12
推 wcc960:這裡是我覺得整部片最大的笑點 XD 05/15 13:44
推 wei781117:推樓上...我超愛這個笑點XDD 不過不是每個人都會懂得 05/15 15:51
→ stratuss:樓上英文最好了 05/15 19:01
推 wei781117:關英文好不好屁事 你是不是宅太久了太敏感了 05/15 22:27
→ wei781117:我的意思是說 一般對歌劇沒概念的可能笑不出來而已 05/15 22:29
→ wei781117:這樣你也能中槍..... 05/15 22:29
推 freiheitkino:這段話用文言文真的很搞笑,當然一看就知道是揶揄... 05/16 18:07
推 lovelaura:這個解釋回想電影覺得更好笑了XDXDXD... 06/02 00:09