精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
昨天剛看完 花拳繡腿的部份我就不提了 我只想對李冰冰說: "大姊 英文台詞不是朗讀念稿呀 妳是在演戲啊~~" 觀影過程中每次Ada Wang開口 整個氣氛就完全走調 倒不是說發音很糟 而是 1.語速實在太慢了 2.毫無感情 毫無情境融入感的語調 以李冰冰的資歷來說 不可能不知道聲音表演的重要 很顯然她對英語的掌握度還無法達到水準 整部戲只要她一開口 都可以明顯感覺到她"小心翼翼地要把台詞念對 發音要字正腔圓"那樣的緊繃感 只能說失敗 李秉憲在G.I.Joe裡的表現好多了 雖然發音都還是聽得出來亞洲腔 但口條很自然而富情緒 至少可以感覺出他對英語的掌握度已經很圓熟 可能有人會說李本來英文就好 可是我覺得演員既然要拍電影 拍什麼語言的電影 你就要面對那個語言的標準 誰管你什麼出身還是母語不母語的 這世上多的是多聲帶或能模仿多種腔調的演員 好好的台詞念成那樣 就是失敗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.163.107.175
CharleneTsai:李秉憲在G.I.Joe的台詞也不多... 09/14 18:20
sdyy:今天看的時候也覺得他講話一整個怪 09/14 18:22
KIDDLEE:是還蠻怪的XD 09/14 18:29
MSme:你形容的很貼切! 09/14 18:29
sdyy:不過Jill講話也很怪 尤其最後在追人時候 感覺就像只是講話 09/14 18:34
sdyy:給觀眾聽得... 09/14 18:34
bala73:忍者刺客Rain英文講的也不錯 09/14 19:14
Gwaewluin:艾達說話時就好像在聽廣播一樣,字正腔圓的 09/14 19:42
pacific0110:記得在功夫之王裡講的還ok阿~~ 09/14 19:57
owenkuo:沒有人覺得她這樣唸台詞很萌嗎 =w= 09/14 21:00
WINDWAWA:樓上握手 其實他講話的時候挺有一種韻味>///< 09/14 21:46
applebird:電玩裡不就是這樣嗎~他很融入電玩的腳色吧 09/14 21:48
gowet:看到Ada感覺就像在過場CG,這點真的很成功(超讚 XDD) 09/14 21:58
sanshin:過場CG XDDDDDDDDDDDD 09/14 22:04
Bigcookie2:李秉憲英文超好..我在discovery看到專訪他 09/14 22:04
Bigcookie2:幾乎快沒有口音 非常有條理 09/14 22:05
m0535:看到樓上推文特地跑去看,英文以韓國人算好吧 09/14 22:27
ap33292:而且我覺得李冰冰感覺有後來再配音 她的聲音跟 09/14 23:07
ap33292:其他演員相比整個聲音的厚度好了一點立體感 09/14 23:07
ap33292:感覺很像是錄音室配出來的 09/14 23:08
brucep:再同意不過了!!!完全就是像你說的那樣!! 09/15 00:43
amei761221:說的有道理耶!可是我挺喜歡的說(哈哈) 09/15 03:56
ssembla:你類比好怪~要比也是比章子怡..但章的臉太美 09/15 15:30
ssembla:李冰冰我看她頒美獨立影片獎講的英文也是頭皮發麻... 09/15 15:31