推 windcat:Fen mes parents 203.73.252.16 02/20
推 windcat:呃..打錯. Feu mes parents .官網看到的 203.73.252.16 02/20
→ windcat:翻譯軟體說...英文是... Fire my parents XD 203.73.252.16 02/20
推 Humanbeings:我看到的字幕是"去他的父母親" = =" 140.115.223.49 02/20
→ Humanbeings:果然是有美化過啊...... 140.115.223.49 02/20
推 tphua:XD我怎麼覺得去他的父母親比較好啊.. 218.170.13.248 02/20
→ tphua:如果參照影片中的表情 不覺她會說的那麼文鄒 218.170.13.248 02/20
推 windcat:feu網路字典說也有attack的意思. 去我的父母的確 203.73.252.16 02/20
→ windcat:感覺比較好XD 不過生不帶來死不帶去是怎麼想到 203.73.252.16 02/20
→ windcat:網站在這. 點右下角的1900那個 203.73.252.16 02/20
推 nude:謝謝大家 210.85.53.33 02/20