作者weitzern (高級雜工)
看板movie
標題[心情] 難忘的看電影經驗
時間Wed Dec 15 01:48:08 2010
最近人在廈門,前陣子朋友說有一部評價還不錯的韓國愛情喜劇上映中,
而且票價竟然只要10塊人民幣!院線片不到台幣50,算很便宜吧?!
於是我們就一起去看了。
這部韓片在中國翻作《戀愛操作團》,實在不知該怎麼形容走出電影院的感受,
總之雖然很囧,但也是個難得的經歷(無誤)。
在進入正題之前先說一下劇情,
《戀愛操作團》講述一個專門為顧客量身打造「追求計畫」的公司,
這個公司因應「現代男女拙於追求心儀者的現象」而成立。
他們會為委託人蒐集心儀對象的各種情報,
並針對這些情報把委託人改造成對象的理想情人,
服裝、對白、場景全都幫你設計好,並會在現場監聽監控,隨時給予指示,
一有突發狀況隨時提供支援,總之是一個專業的團隊。
平心而論,這部電影並不難看,還算有中上水準,
會讓我覺得囧的不是電影院的服務或設備、不是同場的觀眾、不是跟我一起去的朋友,
而是電影的翻譯!這真的是我看過最經典的翻譯了!
電影進行到30分鐘,我只覺得翻譯不夠紮實,有些地方翻得不清不楚,
但基本上不影響觀看,但看到一半之後,我已經完全不理解現在是在演哪一齣?
在男女雙方嚴肅談話的橋段裡,為什麼
氣質清純的女主角會爆出:
「老娘我超不爽你。」「我操你媽。」「老子我打死你。」之類的對白?
女主角的表情看起來不像在說髒話啊?!
再往下看,除了愈來愈一頭霧水之外,髒話粗口出現的頻率愈來愈高,
本來十句裡出現一兩句,後來比例幾乎變成一半,就是兩句裡有一句是粗口,
這樣翻譯是為了有爆點嗎?
更誇張的是,還出現前面完全沒出現過的人名,
比如
「蔡阿蠻想滅我全家」「張伯倫你他媽」「我後台很硬,我爸是李剛。」
os:蔡阿蠻是哪位?李剛是誰啊????
後來我發現「我爸是李剛」是中國最近(前陣子?)的流行語,
這個事件是有一個年輕人開車撞了人,
還很囂張地嗆聲說:「我爸是李剛。」
(就像台灣有人酒駕後對警察嗆聲說他認識某某立委是一樣的道理)。
總之,這個翻譯者雖然亂翻,翻譯爛到觀眾都一頭霧水,
心裡一直冒出問號:「現在花生什麼事情?」
但這位譯者還是很跟著上潮流的,可能他邊翻邊開著新聞吧。XD
其中我認為最讓我噴飯的翻譯橋段是,男主角很容易緊張,
在排練多天後,終於到跟女主角告白的當天了,
男主角一緊張就會吃喉糖之類的東西,這時候工作人員走過來給男主角打氣,
大概兩三句台詞,大意是別緊張之類的,
但翻譯卻是:「吃激素嗎?很好,激素能讓你更強壯」
XDDDDDDD
很久以前我曾寫過一個難忘的看電影經驗,
至今五六年,終於有另一個囧得足以相提並論的經歷了,
差別在於,上一次是我自己做了蠢事,這一次我可真的是十足的苦主。
在中國,即使在同一間電影院票價都會有落差,
《戀愛操作團》是最便宜的10塊人民幣,其他從25、35都有,
根據不同時段價格也會變動,事實證明便宜沒好貨,
回饋給消費者的便宜價錢竟然不是省在設備或版權,而是翻譯!
原本看到My Name Is Khan在廈門上映讓我委實心動了一下,而現在則是敬謝不敏。囧
--
補電影海報圖:
http://weitzern.pixnet.net/blog/post/27881421
其實這部真的不難看,女主角非常美,兩個男主角各有特色,都很有看點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.61.16.85
→ joycewanga:這與港版風之谷的翻譯有異曲同工之妙 12/15 01:51
→ l5:戲院電影也黑心 12/15 02:00
→ l5:不黑不專業 12/15 02:00
推 cocososo:你在PPS看的吧,這片并沒有在中國上映. 12/15 02:10
→ jwork:這還好,我還看過中文配音,結果是看圖說故事的義大利電影呢 12/15 02:11
→ NotJill:若四樓說的是真的....那.... 12/15 02:12
推 Jokish:戲院拿DVD播放? 12/15 02:20
推 Jason0813:感覺有八卦 12/15 02:20
→ weitzern:都說去電影院看的了 廈門市中山路附近的電影院 12/15 02:40
→ weitzern:還要我出示電影票根以示清白? 12/15 02:41
→ weitzern:盜版的翻譯可能還比較好... 12/15 02:41
推 hotsuma:我想問一下 大陸電影院 規模是不是差距很大? 12/15 02:47
→ weitzern:拜託co開頭的質疑前先google一下 網址找給你 12/15 02:50
推 zzxzero:這是黑心戲院吧 正版的會這樣翻嗎= =? 12/15 02:51
→ weitzern:著呢?我還沒那麼瞎 公開違反版規(爆氣) 12/15 02:51
→ weitzern:這我就不知道了 放映廳很像十幾年前的電影院 12/15 02:52
→ weitzern:與其說是廳 不如說是播放室 感覺像很久以前的二輪戲院 12/15 02:53
→ weitzern:沿海大城市的電影院聽說不錯 IMAX 3D都有 但我沒去過 12/15 02:54
→ weitzern:廈門的大影城尚未開張 12/15 02:54
推 hotsuma:請問是不是看電影院放片的份量,可以判斷設備好不好? 12/15 02:57
推 anjohn:會不會是電影院找人自行翻譯然後播映? 12/15 03:03
推 cocososo:我剛用PPTV看完了,電影不錯.字幕是人人影視字幕組做的. 12/15 03:04