精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《SPACEGIRL (電波女~)》之銘言: : 剛看完鋼鐵人三,劇情如何不想多討論,一些太明顯的BUG使我無法入戲。 : 比如"哈比"(HAPPY)是如何在「爆炸半徑20公尺內不可能存活」的情況活下來? : 又例東尼用壞女人的絕望熱度(3000度)來熔斷手銬...事後卻沒有任何的腕部灼傷。 : 再說小胡椒可以因為絕望粒子而存活,但是植物學家,這位絕望粒子的發明人, : 卻是中槍就死了...???? : 重點是部分的中譯字幕還蠻...糟的..即使是完全沒英文程度的我,都有2~3處覺得翻譯 : 的非常不好。 : 1.植物學家提到韋納.馮.布朗恩的那一段,明明說的是"火箭(rocket)擊中倫敦",字幕 : 卻寫"炸彈在倫敦爆炸" ,這怎麼會通順?? : 2.東尼講到MKxxx號, 去幫"伊格爾",當時我就預料到那一台鋼鐵衣一定是又大又壯的形 : 象,果不其然!因為他應該是取名Igor ,因為那個名字源自《科學怪人》當中助手之名。 : 如果要翻譯,取名叫"大醜",或是"巨怪",可能會好一些。 : 第三處嘛...忘了...想到再增加。 為什麼都沒人說小胡椒是誰呀! -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.11.136.42
lolix:Pepper:胡椒,翻小辣椒是為了翻譯通順吧 05/04 00:53
lpb:你可以推文 05/04 00:55