精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
http://showbiz.chinatimes.com/showbiz/130511/132011101100860.html * 2011-10-11 * 新聞速報 * 中廣新聞/李明朝 電影賽德克.巴萊導演魏德聖,今天(11號)下午搭機前往韓國,參加釜山影展,並就 相關電影版權進行洽談,希望能夠順利賣出。 電影賽德克.巴萊導演魏德聖搭機前往韓國參加釜山影展,魏德聖表示這次除了觀摩 之外,並就賽德克電影的版權,跟美國等國進行洽談。 至於國外人士對於賽德克接受度如何,魏德聖說,賽德克電影對國人跟外國人一樣, 台灣民眾來講,第一次反映震撼,對外國人也是同樣心情,台灣人在看原住民文化好 像也是在看一部外國人電影一樣,其實外國人在看這部電影也是那種心情,應該差不 多。 這次在影展期間,賽德克會以兩集方式來加以播放。 感想:很多觀眾自以為很了解賽德克文化 其實跟外國人一樣 要看字幕 但多能大受感動的話 其實外國人也是 魏導對自己的電影最有信心 最驕傲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.108.44
gary27:推一下兩集的版本,不管能不能接受都希望多個人來看.... 10/12 21:45
meere:我想請問,有幾個人能不看字幕聽得懂賽德克語? 這樣的感想說 10/12 21:45
meere:法,偏頗。 10/12 21:46
buteo:希望北美版權趕快談好 照之前消息應該是一個月前就會搞定的 10/12 21:46
gary27:應該只有9/9號之前清流上映那次才有這樣的吧.... 10/12 21:46
gary27:懂日文的,也可以感受到兩種不同文化的差異的衝突 10/12 21:47
nightwing: 賽德克語和其族群文化 台灣人懂得的人也不多 10/12 21:47
VieriKing:多賺點韓元回來吧~~~ 10/12 21:49
alldishuang:二集的話感覺上會不錯 10/12 21:50
Lenore:這年頭連純種的塞德克人搞不好都得看字幕了..看字幕就表示 10/12 21:56
Lenore:不懂該國/該族文化嗎? 10/12 21:57
kgii:政大有開設賽德克語 可以來學 10/12 21:58
Joeng:像我英文很破..看美國片也是看的很過癮呀 10/12 22:09
Joeng:相同的應該也沒多少人懂印度話,看三個傻瓜一樣會感動 10/12 22:10
dianna72:看字幕又怎樣?奇怪的感想 10/12 22:18
dianna72:所以了解文化者一定要超懂當地語言就是了??? 10/12 22:18
girafa:我在國外看當地電影 都沒字幕的 連本地人也要很專注才可以 10/12 22:19
girafa:老實說 還是很懷念台灣有字幕的電影 另外 推L大 10/12 22:20
onetwo01:這齣戲的重點是塞德克語嗎........? 10/12 23:10
pega5566:拍這部片的原住民有幾個懂賽德克語? 男主角都不懂了吧? 10/12 23:24
lovetravel90:我是說一些台灣觀眾擔心國外觀眾無法接受太沒自信了 10/12 23:29
vagueterror:但普通台灣漢人對賽德克族的了解, 真的有比外國人多多 10/13 00:24
mm0518mm:對外國人來說 講國語跟講賽德克語都是一樣聽不懂吧 10/13 00:26
carriediva:釜山放映的只有韓文字幕跟英文字幕!!! 10/13 01:00
nightwing: 台灣人還不是一樣看一堆的外國片 10/13 05:19
lily2000:韓國人不會上當的,這樣的品質... 10/13 10:26
apple2008:看電影跟接不接受無關吧! 10/13 14:07