推 fi025396 : 應該是為了小孩 12/13 00:56
推 stanley6209 : 客群有孩子的中配還蠻重要的 首先身高關係不一定看 12/13 01:12
→ stanley6209 : 得到字幕 就算看得到閱讀速度和識字率也不一定跟得 12/13 01:12
→ stanley6209 : 上 12/13 01:12
主要是搜尋老半天都找不到中配的配音陣容
我記得以前像是迪士尼的片都會公布配音陣容,甚至是有中配的預告片
但蜘蛛人卻完全找不到,也太保密到家
剛在開眼網看時刻表,我彰化縣這邊的影城竟然都只有中配版,傻眼貓咪
看來只能找時間去台中看,不然就是等之後出BD再去錦城租來看了...
原本很期待Peni Parker的說QQ
※ 編輯: laker7634 (61.223.128.42), 12/13/2018 01:18:50
※ 編輯: laker7634 (61.223.128.42), 12/13/2018 01:23:06
推 vincent3768 : 沒特別介紹可能就是全找專業配音員吧12/13 01:20
推 ClawRage : 當然友 有國語,英語版不播也差12/13 08:56
推 kangan987 : 這部片絕對要在電影院看才好看!12/13 10:38
推 linbeysongla: 我也彰化QQ本來想去看結果只有中配12/13 10:55
推 masayori : penny parker台詞不多, 不過這片畫面神美.考慮下囉12/13 14:19
有看完中配的朋友可以回報一下嗎?怕中配會很出戲
※ 編輯: laker7634 (1.170.2.200), 12/13/2018 14:21:00
推 nicsutian : 剛看完中配,覺得不會太突兀12/13 14:37
推 b29170 : 這部沒有藝人~有藝人的話一定會出來宣傳12/13 15:16
→ CVIVIC : 就是迪士尼中配的感覺,整體不影響影片的精彩12/13 20:26
→ CVIVIC : 但如果很介意的話就找英配吧12/13 20:27
→ chen5566 : 為什麼小孩一定要中配?看英配順便學英文不好?12/13 21:17
推 madonhwa : 我只知道中國是彭昱暢為男主角配音12/13 21:51
無聊在開眼網上看全台的電影時刻表,發現全台灣各縣市戲院幾乎都有中/英兩個版本可以選擇?
唯獨彰化跟宜蘭只有中文版…(嘆)
※ 編輯: laker7634 (61.223.133.18), 12/14/2018 15:17:01
※ 編輯: laker7634 (61.223.133.18), 12/14/2018 15:18:15
推 b29170 : 為什麼小孩不能看中配啦>< 你小時候會說要看小丸子12/14 15:54
→ b29170 : 原音學日文嗎12/14 15:54
更新,在員林影城的臉書上終於看到有新增英文版的播映時段了,港動…(不知道跟我向SONY影業fb的小編反應有無關聯)
這週末終於可以來去看豬豬人了QQ
※ 編輯: laker7634 (61.223.133.18), 12/14/2018 18:00:59
推 woowooliuliu: 中配版本還不錯 很多台灣梗 12/14 21:19
推 debb0128 : 跟送子鳥和歡樂好聲音一樣都是找專業配音員 12/15 13:46
推 b29170 : 維基上面已經有中配名單了XD 12/16 16:22
推 shun01 : 考量放映效果,真的推薦去台中大遠百 12/20 12:39
推 googlo : 這片中配其實不錯 12/23 21:49