精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
其實還不錯看 但要給負雷的是給中文版 感覺中文配音很生硬 語調很不像正常說話的感覺 斷句也怪怪的 聽的很不舒服 我是在高雄遠百威秀看的 覺得音響有點吵 這樣居然隔壁的變形金剛爆炸聲還能聽到 不知道是隔音不好還是變形金鋼爆炸太強XD 電影效果2D還蠻不錯的 不知道3D會不會更好 但聽版友好像不太推薦 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.59.21.51 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1405245354.A.F97.html
maylin57:因為幾乎沒有好的3D廳放映所以不推 (剛二刷完3D 07/13 18:00
bear1108:是喔,聽說這周高雄威秀變中廳,想說會比較好,也不OK嗎> 07/13 18:02
bear1108:"< 07/13 18:02
ab491120:個人不推3D,約30分鐘後就無感了。 07/13 18:03
yourself:陳漢典配的嗎 07/13 18:07
rainstill:同意這次中文配的很差 先看過英文再看中文更明顯 07/13 18:07
rainstill:感受到差異 有些翻得跟英文也有出入 語調也怪怪的 很不 07/13 18:08
rainstill:搭 尤其是對唱那段 英文的好超多 中文一整個怪 07/13 18:09
rainstill:3D很看廳院設備跟位置 這次幾乎都爛廳 所以也沒辦法 07/13 18:10
ott: http://disp.cc/b/18-7y8z (How To Train Your Dragon - ott 07/13 18:21
markyang1108:看了標題想進來噓 還好前面澄清 07/13 18:30
miabcd199:你好勇敢 通常動畫電影的中文配音都垃圾 07/13 18:34
twsoriano:我覺得輸第一集超多...... 雖然不意外啦 07/13 18:46
jiern:在板橋威秀看電影 一樣聽到隔壁廳音效聲音 07/13 18:56
ODays:目前覺得中配唯一比較好的是冰原歷險組而已...... 07/13 19:08
weirdgrape:中音跟垃圾一樣 很出戲 07/13 19:29
asaman99:任何外國片子我都不會看中配的版本,跟垃圾一樣... 07/13 19:45
phix:英配票比較難買....... 07/13 19:58
windowdoor:台灣動畫片中文配音根本是災難… 07/13 20:13
windowdoor:每次都硬找一堆口條差到爆的諧星 07/13 20:14
gv8899:動畫還是英配好聽~ It's Amazing!!!! 07/13 20:19
ExpoEmblem:連韓劇的中配我也聽不下去了~~ 07/13 21:02
mayday28201:我現在連港片都不看中配了... 07/13 21:10
flydragon198:電影當然要看原音的才好~~ 07/13 21:46
cucu1126:中配真的悲劇到一個不行... 07/13 22:06
aquatitan:中配真的要找會配的 不是找那些有辨識度的聲音就好 07/13 23:27
tsaiyingxup6:電影,尤其是去電影院,絕對不看中配。浪費生命浪費 07/13 23:55
a58805082:中配阿兩的聲音實在太常出現到反感了 07/14 00:03
ak771112:中配 不意外XDD 07/14 02:44
doedoe7132:我也覺得中文版太硬翻了 07/14 10:45
Hollowcorpse:到底有什麼idea去看中配... 07/14 11:51
magic999:我買不到原音寧願不看,倒貼錢給我也不可能看中配= = 07/14 14:22
Edouard:有時帶小孩只能看中配,所以我還是支持有中配,分散客源 07/14 17:47
qxpbyd:推分散客源XDDDDDD 07/14 23:01
pkn:推分散客源+1 這樣被干擾的機率可大幅下降XD 07/15 00:11
hoos891405:只有烏龍派出所我會想看中配 07/15 01:59
tingmaymay:中文版真的配得太差了 07/15 06:56
upu:絕對不會去看中配啊.. 07/15 08:47