精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
這個月剛好日本朋友來台灣出差,所以利用週末時間拖他去電影院看這部接近‘’純‘’日文的國片,在這之前其實有先傳了KANO 的預告片給他看,他說這個題材很吸引他(打過少棒的37歲大叔),加上他本身就很喜歡永瀨正敏,所以二話不說就跟我去了。 看電影之前我只有簡單先跟他介紹日治時期的背景(1895年開始統治,把人分三個階級之類的,還有嘉義在哪裡XD) 以下是他看完和我討論的心得,可能有點凌亂,請多包涵 《劇情部分》 整體非常流暢,不覺得有三小時那麼久,完全沈浸在八十年前的故事裡,對於近藤教練在那樣的時代,打破族群的界線、發掘每個人的長處,並且盡心盡力教導、照顧這支球隊的種種,電影很認真的呈現出來讓他很感動。 他說他最愛的角色是蘇正生,每次出場的氣勢都很驚人,眼神很有自信,尤其打到全壘打牆那幕我跟他說那是史實,他有嚇到,因為他也知道以前甲子園球場超級無敵大,蘇還是拿木棒打的。 然後吳明捷手受傷那邊他覺得演的真好,不敢相信那是第一次演戲。我有問他覺得台灣的小球員講日文怎樣,他說講的很不錯,發音帶有台灣人腔調這點讓他覺得很可愛,有點不流暢才好,太流暢反而怪怪的。倒是他有問我,那個演近藤教練女兒的是台灣人對吧?(笑) 再回到劇情,嘉南大圳那段他很喜歡,跟農民的生活做結合,最後水圳開通時,水聲的澎湃音效有震撼到他。前進甲子園後,他每場比賽都看的目不轉睛,最後一場吳受傷仍堅持繼續投,雖然一直保送對手,但隊友們告訴投手,投直球給他打,我們會幫你守下來,那種全力相挺的團隊精神才是運動場上最難能可貴的,所以教練最後說那句‘’你們已經得到最珍貴的東西了‘’是一點也沒錯。 劇中穿插的老鷹論他覺得很精彩也很重要,因為投手的呼吸節奏會決定一場比賽,打者要配合上那個節奏,才有辦法取得主導權。(我不太懂棒球啦,所以他真正的意思我也沒有聽很懂) 我有問他對木瓜理論的看法,他說蠻有趣的,對農校學生來講這個比喻比什麼都好理解,倒是台灣人看電影時,因為字幕會先出來,人都還沒講話,大家就先笑了,這讓他有點囧,因為他只能聽日文,比大家晚了好幾拍才笑…… 《道具、佈景、特效部分》 我跟他提到甲子園出場那些球隊都是找台灣真正的高中棒球員來演,還有球衣也盡可能還原當年那些學校的衣服,所以還特地打電話去日本一間一間問,他聽了馬上來個很誇張的『ㄟ~~~~~~~』(驚訝臉),他不敢相信背後的工作竟然做到這麼細膩,就 連那支地區代表的優勝旗都好精美。不過他說各校應援團的日文一聽就覺得是台灣人演的,讓他有點出戲XD (出戲點果然跟台灣人不一樣) 最後我怯生生的問他,特效部分怎麼樣,他尷尬的笑了一下說,有點假,包含一開始的火車、甲 子園球場的觀眾和天空、最後的船等等,不過他覺得那些都不影響他專注在劇情上,等KANO 在日本上映,他一定會推薦朋友去看。 (後記) 我跟他說台灣曾經有過這麼精彩輝煌的棒球歷史,我其實是看了電影才知道,他覺得很不可思議,不過終於有人把這故事用電影方式呈現出來,他覺得很有意義。 PS .當他知道『天下嘉農』真的曾經在甲子園被五萬多名日本人吶喊過,讓他超級震驚,我跟他說幕後直擊有當年的影像畫面還保留著,他馬上跟我要去看了XD -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.172.91.71
yowei0827:抱歉剛剛刪了文,刪到兩位板友的推文很抱歉! 03/17 23:39
yangyx:推 看到你朋友最愛蘇正生 我立刻好感度大增XDDDDD 03/17 23:40
darkrain:推 原PO可以丟蘇正生先生的訪談給日本朋友看>w< 03/17 23:42
yowei0827:他聽不懂台語=口=,連國語也很爛! 03/17 23:45
akira1121:喜歡蘇就是加分XDDD 03/17 23:51
ponguy:台灣影迷聽日文批吳的口條出戲 真正日本人反而不會在意 03/17 23:54
lupins:感謝分享 03/17 23:55
Rain0224:想知道原PO朋友看到當年整個球場喊天下嘉農的畫面時,有 03/17 23:55
Rain0224:什麼感想? @@ 03/17 23:56
lupins:想問,對"袒護者"那句 有不自然的感覺嗎? 03/17 23:57
Rain0224:雖然只有短短幾秒,但我覺得比電影呈現出來的更震撼 03/17 23:57
Dawei1165:我也最喜翻蘇正生! 我賭直球!! 03/17 23:57
yowei0827:好,我明天再問他『袒護者』部分,如果還有其他心得想 03/17 23:59
yowei0827:知道,快告訴我,我樂意去煩他,機會難得XD 03/18 00:00
h94zu:最喜歡蘇正生再+1!! 03/18 00:01
linfon00:魏導到底跟船有什麼仇.... 03/18 00:05
zzz41432:推 03/18 00:06
khodadoust:曹佑寧演得很好+1。發現他不是專業演員真的大吃一驚。 03/18 00:10
aku192:可能日本人認為台灣人講日語不流利很正常吧 畢竟是外國人 03/18 00:22
aku192: 可是他們好像忘了這是在日治時代 日語對這些嘉農的台灣學 03/18 00:22
aku192:生應該也算第二母語了 畢竟是從小就接觸的語言 有腔調難免 03/18 00:22
aku192:但至少也要流利才對 結果片中某些演員講起來卻像是剛學日 03/18 00:23
yourself:我覺得台灣人特別愛挑別人的英文跟日文發音,反而是當地 03/18 00:23
aku192:文不久然後課堂上被老師叫起來唸日文課本的學生(對啦Akira 03/18 00:23
aku192:我就是在說你) 03/18 00:23
yourself:人都不怎麼在意,我在美國待八年,批評別人口音的都是外 03/18 00:23
yourself:國人,反而以英文為母語的都不怎麼在意口音,畢竟他們自 03/18 00:24
sky20501:嘿阿,內鬥內行 03/18 00:24
yourself:己境內各州口音就很多種,大概有人覺得批評口音比較高人 03/18 00:25
yourself:一等,感覺很差 03/18 00:25
sky20501:沒錯沒錯,難道挑別人毛病有顯得自己比較高級嗎? 03/18 00:25
aax:挑別人毛病才能顯出自己很厲害很懂啊XD 03/18 00:26
shreka:各校應援團口音 群演 沒充分練 也難怪, 加油方式這就不知 03/18 00:28
shreka:如何考據了 待日本上映應會更了解 03/18 00:29
toyamaK52:(大A快來啊.有你最討厭的日本人 03/18 00:29
anisakis1824:身為專業釘子的那些人,狂挑口音也是很正常的啊XD 03/18 00:30
raysilence:好奇吳明捷真的投球姿勢這樣嗎?? 超高壓投法 03/18 00:31
raysilence:到底當年是怎麼讓全場喊起天下嘉農的,當然不是電影那樣 03/18 00:32
aku192:演員的問題不在口音 而是“口條” 以及“語順” 03/18 00:33
ilovecim:吳的口音先熟後生,應該是後面的先拍吧。 03/18 00:33
orang164:不懂日文,然後吳的口條的確有些地方稍卡和硬一點,可是 03/18 00:34
orang164:他的情緒、眼神和動作幾乎都能說服了我,那是超越語言的 03/18 00:35
AGODFATHER:他覺得這是日本人的故事還是台灣人的故事 03/18 00:35
moaijin:樓上出現了!! 03/18 00:36
toyamaK52:如同近藤監督提到金黃色稻田.這部是"棒球"的故事 03/18 00:36
toyamaK52:(有沒有大A這麼好釣出來的八卦 03/18 00:36
orang164:這樣講好像多了,但至少吳的缺點有稍微被其他優點彌補 03/18 00:37
orang164:話說如果這部是台灣人說英文,我應該多少也會被腔調影響, 03/18 00:39
yourself:只能說就是因為語言半桶水才會被啥語調之類的影響,不然 03/18 00:39
yourself:印度人英文口音那麼可怕,偏偏美國一堆印度人當教授,美 03/18 00:40
kyouya:A大晚安 03/18 00:40
yourself:國英文母語的在地人都不怕,最怕的就是我們這些外籍生 XD 03/18 00:40
orang164:畢竟讀書時,發音是我比較注重的,且我也還沒厲害到會快 03/18 00:41
hsf0318:日本人不挑的 反倒是一堆自以為日文魔人狂挑毛病 真好笑 03/18 00:41
kyouya:不是嫌口音,是覺得講得太不順有點不像受日式教育的學生 03/18 00:42
kyouya:學長組就講得很不錯 03/18 00:43
orang164:速聯想不同的腔調。但當我聽到的是不懂的語言時,就不會 03/18 00:43
aku192:印度人英文雖然口音重但他們的語調很順啊XD 03/18 00:43
orang164:有這干擾的問題,反而會更注意情緒表達~ 03/18 00:44
kyouya:平野講得也比吳順 03/18 00:44
zoidac:我也覺得曹佑寧演得很好,其實吳明捷給我的感覺就是內斂的 03/18 00:46
aku192:沒錯 我想說的意思就像kyouya大講的那樣 03/18 00:47
zoidac:人,曹有把那種少年的青澀演出來,或者說,有部份是自己的 03/18 00:47
zoidac:我也覺得曹佑寧演得很好,其實吳明捷個性(?)到後來獨當一 03/18 00:47
zoidac:上一段沒貼好抱歉 03/18 00:49
zoidac:個性(?)到後來獨當一面的氣勢也演譯的很棒,其實他的口條 03/18 00:50
yourself:只能說非母語卻又不小心聽懂一點就是會有這種困擾吧^^ 03/18 00:51
zoidac:某種程度和戲裡的個性也有呼應,內向的人通常不會口才便給 03/18 00:51
aku192:曹的表情和肢體上的演技真的很不錯 可惜敗在口條= = 03/18 00:51
yowei0827:我們鄉下現在還是有些原住民老先生都用日文和我阿公交 03/18 00:52
yowei0827:談(他們都80以上了)我阿公雖然受過日本教育讀完初中, 03/18 00:52
yowei0827:但日文沒有原住民流利耶,然後我聽他們的口音和腔調真 03/18 00:52
yowei0827:的跟電影裡呈現的蠻像的,很親切! 03/18 00:52
zoidac:阿,現實中這種人也不少 03/18 00:53
Rain0224:我的祖母已經80歲以上了,也會日文,去日本玩時還當了其 03/18 00:54
Rain0224:他團員的翻譯 03/18 00:54
yu20399:雖然吳的口條比較弱,但他的肢體跟表情很棒,不會影響我 03/18 01:06
maxpower0203:推 03/18 01:21
JuliaHsiao:謝謝分享~~我也很想知道日本人的觀點呢! 03/18 02:59
rvuu:日本記者說 當年因為嘉農隊的努力 讓中京隊意外成了壞人 03/18 05:40
rvuu:天下嘉農 英雄戰場 03/18 05:41
cchs:不是口音問題 而是沒有表達出感情 感動的時刻聽到Akira平板的 03/18 06:35
cchs:語調會瞬間冷掉orz 03/18 06:35
webptt:光閔南語在台灣都有各地口音了,挑剔口音無聊之至。 03/18 06:47
yalamina:讓他出戲的居然是啦啦隊的表演XDDDD 03/18 08:02
yowei0827:對啊,還有喬喬一開口,他也出戲了XD 03/18 08:15
yalamina:喬喬太萌嗎?XDD 03/18 08:30
yawenla:喬喬台詞不就歐豆桑嗎?哈哈哈 03/18 08:30
monica04598:看到蘇正生老先生談到這段都還是老淚縱橫.不難想像他 03/18 08:51
monica04598:們球員之間的感情真的粉好吧..團結一心 03/18 08:52
yowei0827:喬喬一開始有吃膩香蕉的台詞,他一聽就知道是台灣小孩演 03/18 09:10
yowei0827:了,另外在居酒屋那段他也很激賞,完全像在日本拍的 03/18 09:11
redstone:不是挑剔口音,而是Akira講得太平版,連閩南語都平 03/18 09:11
redstone:我不認為這是雞蛋裡挑骨頭或者內鬥內行 03/18 09:12
akira1121:阿基拉只要台詞一多就有棒讀感 但還好肢體跟表情有挽救 03/18 09:23
akira1121:不然太平順的聲音真的感覺不太出他的情緒 還是要讚賞 03/18 09:24
akira1121:一下幾個重點表情非常之好!不看字幕只看表情是有張力的! 03/18 09:24
akira1121:是說聽過他的採訪後覺得棒讀感不是鏡頭前才有就是了.. 03/18 09:26
zangyo:吳的口條真的讓人出戲,還好表情彌補回來 03/18 09:37
yu20399:akira私下說話也是卡卡的 我相信電影中他盡力了 03/18 09:38
onetwo01:幸好曹的台詞不多啦XD 他比較木訥是真的,導演也知道 03/18 09:38
FallenAngelX:口音有時候跟接觸該語言多久根本無關 03/18 10:16
CALLING:日文系畢+1 演員的日文口音怪很正常 以前的人學日文可沒 03/18 10:16
FallenAngelX:台灣原住民也不少講國語有很重的口音 03/18 10:16
CALLING:有發音課 03/18 10:16
FallenAngelX:他們還不是從小學國語 03/18 10:16
FallenAngelX:我也覺得這片口音問題並不大 03/18 10:17
FallenAngelX:應該說 適度的不流利正好 XD 03/18 10:17
lanuvie:其實每個人日常生活中一定會認識連母語都講得卡卡的人,就 03/18 10:19
lanuvie:是不善言辭罷了,如果今天吳是個口才便給的人,我反而會 03/18 10:19
lanuvie:很出戲,因為他的性格很明顯就是內斂木訥 03/18 10:20
lanuvie:個性內斂的男孩子(尤其是青少年)講話平板、不流暢、沒什 03/18 10:23
lanuvie:麼抑揚頓挫是很常見的事,如果常跟青少年相處就知道 03/18 10:23
lanuvie:至於喬喬,其實也不會很不合理,在臺灣長大的外國小孩母語 03/18 10:25
lanuvie:不是很標準是常有的事 03/18 10:25
lanuvie:推測片中喬喬應該是在臺灣出生,即使父母都講日語,當生 03/18 10:28
lanuvie:活環境中其他小孩都講閔南語的話,她腔調是有可能被影響。 03/18 10:30
lanuvie:像以前我們有美國籍老師,兒子在臺灣出生長大,即使老師 03/18 10:31
lanuvie:都跟他講英文,他還是不流利,還是國語最順。 03/18 10:31
lanuvie:當然當時官方語是講日語沒錯啦,只是說語言那種東西不是 03/18 10:35
lanuvie:那麼絕對,很受環境以及個人天份影響,尤其小孩說話口齒 03/18 10:35
lanuvie:不清也是常見的事,只要小里有大阪腔、日本學生的日文順就 03/18 10:35
lanuvie:好了,應該說,重要的地方有表達到就好。 03/18 10:35
lanuvie:每個觀眾在意的點本來就不同,有人就是很在意語言,有人是 03/18 10:39
lanuvie:在意角色的情感,那都ok啦。至少吳話講得少,但每個表情 03/18 10:40
lanuvie:我都有接收到他要表達的情感。 03/18 10:40
lanuvie:其實現實生活中很多青少年也不太會表達自己,大人如果沒耐 03/18 10:42
lanuvie:心聽,就會漏掉。我覺得濱田是有察覺到吳心情不大好的 03/18 10:43
lanuvie:但青少年不適合直接跟他講什麼勵志的話,魏導編劇時安排 03/18 10:46
lanuvie:個木瓜論,很有巧思。 03/18 10:46
AGODFATHER:日本小孩就是受日本教育跟日本小孩在一起 03/18 10:48
AGODFATHER:講不好就講不好 什麼都要合理化嗎 03/18 10:48
yowei0827:l大太認真了啦,我想我朋友只是單純覺得喬喬來演‘’日 03/18 11:04
yowei0827:本小孩‘’不太像而已,就像日本應援團找台灣人演一樣 03/18 11:04
yowei0827:就像你如果看日本電影有日本人來演台灣人的角色,會不 03/18 11:07
yowei0827:由自主對他講的中文特別留意吧 03/18 11:07
toyamaK52:要認真該去追打講更差的猛龍過江 (台詞:お前.唐龍か? 03/18 11:14
lanuvie:我也有說那時官方語是日語,有人就是只看自己想看的,什 03/18 11:24
lanuvie:麼都要酸嗎?別人講自己想法就叫合理化喔,呵呵。 03/18 11:25
lanuvie:原po你的意思我知道,所以說,每個人重視的點不同,既然 03/18 11:28
lanuvie:有些“臺灣人”(而不是日本人)一聽就出戲,而我只是說自己 03/18 11:29
lanuvie:不會出戲的理由而已。 03/18 11:29
lanuvie:原po朋友是日本人,一聽就知道是臺灣小孩,這是自然反應。 03/18 11:30
toyamaK52:講不好.腔調不對多是早期教育問題.有何意外? 03/18 11:32
lanuvie:吳是主角就算了,有些人對喬喬有意見,說不定只是一種“ 03/18 11:33
lanuvie:我聽得懂日語呢,還會分腔調,啊喬喬這樣不行啦”的心態 03/18 11:34
lanuvie:而已。說不定啊。 03/18 11:34
onetwo01:揣測別人的想法有點超過了,每個人的底線又不一樣. 03/18 11:35
lanuvie:對啊,所以我說了,每個人能接受的點不同,所以也沒必要 03/18 11:36
lanuvie:酸我合理化,要酸就酸別的 03/18 11:37
lanuvie:A某以為他酸到變成紅人,真抱歉,我也只是想認真討論電影 03/18 11:38
lanuvie:,既然要討論腔調就來討論,如此而已。 03/18 11:39
akira1121:不要太在意吉祥物的話啦~送他一張票比較實在 03/18 11:41
AGODFATHER:因為你的理由根本不合理 受質疑是很正常的 03/18 11:46
freezee:推! 03/18 12:34
webptt:老一輩國語講不好,帶有方言的本省、外省口音大有人在。 03/18 13:27
Herlin:口音會受當地影響 這沒有很奇怪啊 不要說講台灣國語的 03/18 14:06
Herlin:台灣出生的外省第二代 到大陸一開口還是馬上被聽出來 03/18 14:07
Herlin:是台灣來的啊 有大陸朋友說 你們台灣人講的普通話都很"軟" 03/18 14:09
Herlin:軟什麼意思我不太懂啦 但是反正他是說一聽就知道 03/18 14:10
akira1121:軟就是舒服..去上海一趟聽他們的口音真的覺得像是要吵架 03/18 14:20
akira1121:台灣人喜歡加語尾詞 聽起來就相對客氣一些 03/18 14:21
Herlin:不過我要補充 口音聽起來跟人實際上怎樣 沒有什麼關連啦 03/18 14:23
davild54849:代替馬導 感謝A大支持KANO 刷了很多次 才知道這麼多 03/18 14:38
davild54849:缺點(? XD 03/18 14:38
OoJudyoO:喜歡蘇加分 因為我也喜歡 03/18 15:33
rayven:中京是日本史上唯一的夏甲三連霸,連田中將大的苫小牧高校 03/18 17:08
rayven:都在第三年功敗垂成 03/18 17:10
afraghost:啦啦隊其實蠻明顯的,但不至於影響心情 03/18 17:14
juny23love:能拍出應援團我已經很感動了 有多少片能做到這程度? 03/18 17:32
hajimechan:樓上+1,拍出應援團就超驚喜的了 03/18 17:33
hajimechan:為了幾秒的應援團,要找多少臨演,花多少時間訓練, 03/18 17:34
onetwo01:不覺得啦啦隊有什麼問題,感覺還蠻有真實感的 03/18 17:34
hajimechan:要花多少錢做各校不同應援團的衣服妝髮,真的感動 03/18 17:34
yowei0827:我自己也覺得應援團表現很棒,日本朋友是蠻意外台灣電影 03/18 17:48
yowei0827:能做到這地步,雖然口音不太像,但服裝動作值得讚揚 03/18 17:48
book1998:推了 03/18 19:28
killeryuan:啦啦隊真的超用心 雖然從訪談知道群演只練了一天... 03/18 19:37
clione33:其實技術上可以克服.影像當然是台灣人練的啦啦隊,請日本 03/18 19:46
clione33:人幾人(也不需太多),配音再後製就好了. 03/18 19:47
onetwo01:啦啦隊真的還好,反而是某幾個甲子園觀眾看起來太像台灣 03/18 19:47
onetwo01:阿伯的臉跟服裝,讓我超級出戲XD 03/18 19:48
ZABORGER:說真的 戲裡應援團的團呼應該都是自己編的吧? 劇組應該是 03/19 01:04
ZABORGER:沒有連這個都去跟日方考證吧 03/19 01:05
ZABORGER:在看電影時 聽起來就覺得口號呼起來好沒力....... 03/19 01:07
yowei0827:日本友人說動作和口號其實跟現代有點不一樣,畢竟是80年 03/19 01:18
yowei0827:前,但影響真的不大,重點還是發音他覺得不像日本人 03/19 01:18
aku192:前面都已經說不是口音的問題了怎麼還一堆人愛跳針= = 03/19 01:54
aku192:關於啦啦隊我看花絮是說他們的動作還有口號全都是某位日本 03/19 01:59
aku192:工作人員想出來的而且他也有親自下去訓練他們 所以原po的 03/19 02:00
aku192:日本朋友會覺得不OK還令人滿意外的 03/19 02:00
yowei0827:可是我看直球對決,啦啦隊訓練口號的是台灣人耶 03/22 09:28
dulian:說實在的,我覺得片中的台語也不標準,超濃的北部腔。 03/23 00:06