精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/3ume6eq Warriors Of The Rainbow: Seediq Bale 1 September, 2011 | By Mark Adams, chief film critic Warriors Of The Rainbow: Seediq Bale is a visceral and powerful action drama and even more memorable given it is based on a true story. 「彩虹戰士:賽德克巴萊」是一部感人肺腑、力道萬鈞的動作片;加上是基於真實故事 ,讓本片更加的深刻雋永。 Dir/scr: Wei Te-Sheng. Taiwan. 2011. 150mins Heads are chopped off with grim abandon in the epic Taiwanese film Warriors Of The Rainbow: Seediq Bale, a based-on-a-true-story account of a violent uprising by aboriginal warriors against the Japanese who controlled the region. More bodies hit that ground that in any feel-good Rambo movie, and while flailingly unfocussed in structure it is also a fascinatingly brutal history lesson. 這部史詩級的台灣電影「彩虹戰士:賽德克巴萊」,有著令人生畏狂放也似的斬首,是 描述日本殖民地的原住民武裝起義,對抗日本人的真實故事。猶如每一部「感覺良好的 藍波電影」裡的殺人如麻,結構上散亂失焦,卻也是個引人入勝的殘酷歷史教訓。 Budgeted at $25 million, the film is the most costly in Taiwanese production history, and it is set to be released in its home territory in September as a two-part, four-hour, version. This presumably allows more focus on the story strands around various of the characters than is allowed in the 150 minute international edit that premiered in competition in Venice. 這部耗資兩千五百萬美金,是台灣電影史上成本最高的電影,九月會在當地以上下兩集 四小時的版本上映。這個版本一般推測比在威尼斯首映的150分鐘剪接國際版,更能聚焦 於不同角色演繹出來的故事連貫性。 It is a beautiful looking film, with writer/director Wei Te-Sheng making great use of the stunning jungle locations, and at its best it offers a fascinating – and almost anthropologically frank look – are aboriginal culture. It is let down by some so-so CGI (especially in scenes of Japanese aircraft attacks) and a rather gung-ho attitude at times, but there are some epic moments and some fine central performances by some of the non-professional actors. 這是部賞心悅目的電影,透過編劇兼導演魏德聖極佳的利用這目眩神離的叢林場景,最 棒的是,它表現出了原住民的文化,一個迷人的,幾乎是人類學上直觀坦率的形象。本 片電腦特效一般(特別是日本人空襲時),些許時候姿態過頭,但仍有些經典鏡頭和一 些非職業演員的畫龍點睛演出。 Between 1895 and 1945 the island of Taiwan was a Japanese colony, and the remnants of the aboriginal tribes who settled in the mountainous area, and still clung to their traditions, despite not being allowed to be headhunters anymore. They were, though, regarded as second citizens to the Japanese, and largely worked in manual labour. 在西元1895年到1945年的台灣島是日本的殖民地,殘留的原住民部落被安置在山區,原 住民仍固守他們的傳統,儘管獵人頭不再被允許。他們被日本人當成二等公民且大多做 著勞力的工作。 The film opens with scenes of the native Seediq tribes prior to Japanese occupation, where the young Mouna Rudo (Da Ching) hunts and fights to become a warrior and is ceremonially tattooed on his face to indicate he is Seediq Bale – meaning a fully-fledged man and warrior. The film then cuts to 1930 where now mature Mouna Rudo (an impressive and dominating performance by non-professional actor Lin Ching-Tai), the leader of one of the tribes, forms an uneasy alliance with other Seediq leaders to plot a bloody rebellion against their Japanese colonial masters. 影片一開始時間是在日本佔領之前的原住民賽德克部落,年輕的莫那魯道(大慶飾演) 經由狩獵和戰鬥成為一名勇士,接著以祭典紋面的方式認證他為一名賽德克巴萊--意謂 一個長大的人和勇士。 電影時空接著直接跳到西元1930年,中年的莫那魯道(林慶台飾演,令人印象深刻且極 有氣勢演出的非職業演員),賽德克部落裡的一個酋長,號召串連其他賽德克酋長們, 組成一個準備武裝起義,對抗日本的殖民統治者的不平靜的聯盟。 The violent uprising – known as the Wushe incident – saw gathered tribesman slaughter Japanese officials (cutting off their heads naturally) during a sports day event, with warriors then attacking police stations and local government offices in the Mount Chilai region. The attack leads to an equally violent response from the Japanese, led by bombastic army commander Kamada Yahiko (Kawahara Sabu), who uses canons, machine guns, aircraft and eventually gas bombs as his forces chase the Seediq Bale into then mountains. Though their guerilla warfare tactics are bloodthirstily immaculate, the tribesman are no real match for the modern troops, though many – man and women – choose to commit suicide rather than surrender to the Japanese. 這個武裝起義-霧社事件-聚集的原住民,在運動會屠殺日本官員(很自然的砍下他們的 頭),接著這些勇士們攻擊了奇萊山區的警察局和地方政府辦公室。 攻擊行動招致日本相同的武力回應-由誇張的陸軍司令鐮田彌彥(河原佐武 飾演)指揮 ,他的部隊在追殺賽德克勇士進山區時,用了大砲、機關槍、飛機,最後用上了瓦斯毒 氣炸彈。儘管原住民的游擊戰術嗜血般的無懈可擊,原住民仍不敵現代化軍隊,即便如 此,許多原住民-不分男女-仍選擇自殺,而不向日本人投降。 The action sequences are impressively staged, though do tend to get rather repetitive, and while it is all a little simplistic the notion of the Seediq Bale’s sense of traditional honour (violent though it may be) is impressively acknowledged and never played down. In a stunningly moving scene a group of tribeswomen hang themselves rather than be a burden to the fighting men. The effects work can be a little clunky at times – plus an ill-judged final shot spoils things somewhat – but when it is at its best Warriors Of The Rainbow: Seediq Bale is a visceral and powerful action drama and even more memorable given it is based on a true story. 動作場面令人印象深刻,儘管的確造成重複感;不過,雖然多少有點簡化了賽德克巴萊 傳統榮耀意識(儘管可能是暴烈的)的想法,仍有感人的致意而且毫無貶低。在一個撼 動人心的過場,一群原住民民婦女寧可自殺,也不願原住民戰士有後顧之憂的去作戰。 電影特效有時顯得有一點笨拙-加上一個判斷失當的最後鏡頭使之帶了點瑕疵-然而本片 最優異處在於「彩虹戰士:賽德克巴萊」是一部感人肺腑、力道萬鈞的動作片;加上是 基於真實故事,讓本片更加的深刻雋永。 --------------------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.74.244
frozenmoon:推 翻譯辛苦了 09/06 17:57
beneathsky:多謝一樓朋友 ^^ 09/06 17:59
kkksilence:好怪的影評.... 09/06 17:59
CMPunk:也是批電腦特效,但真的找好萊塢團隊不知道又要多燒幾億 09/06 18:00
CMPunk:比較像是普雷,看來林慶台演得真的很好 09/06 18:00
sleepyrat:看來魏導真的比較適合好萊塢.... 09/06 18:01
frozenmoon:國內有新聞說SCREEN給的評價是四顆星,好雷應該是OK的 09/06 18:02
frozenmoon:美國那邊一家媒體的評價也不錯 09/06 18:02
beneathsky:以國外看2.5小時版本來評論,這位影評看得算是很仔細了 09/06 18:04
ikki:魏導OS:奇怪大家為什麼要一直當我是蔡明亮或侯孝賢? 09/06 18:05
ikki:我明明就是詹姆士柯麥榮! 09/06 18:05
james732:推翻譯,不過還是特效...orz 09/06 18:10
strider02:英國版權影展前已經買了 SCREEN給國際版四顆星可以理解 09/06 18:16
beneathsky:顯然七億還不夠,不過特效對票房影響。。應該還好吧? 09/06 18:17
james732:好萊屋那些看起來"普通好"的特效到底有多貴啊... 09/06 18:18
nctufish:預告的爆破火焰相當廉價感...韓國人真會膨風 09/06 18:19
beneathsky:2.5小時看完能給4顆星,看完整版應該可以給5顆星。。XD 09/06 18:19
beneathsky:台灣自己特效不爭氣,便宜了韓國人。。。 09/06 18:20
james732:畢竟沒那個市場吧,連霹靂布袋戲的特效都越做越隨便了 09/06 18:21
CMPunk:特效最後不是給中國團隊做的嗎? 09/06 18:21
kevinsigma:台灣沒特效市場,就算有人才,也不會待在台灣。 09/06 18:22
james732:魏導也希望<賽>能把台灣的市場撐大、產業鍊成熟 09/06 18:23
kzzoz80:它的影評內容也一直重複耶 09/06 18:23
kzzoz80:不是常有新聞說美國到台灣找特效團隊嗎 09/06 18:24
kevinsigma:如果這部片能激起其他電影仿效,人才說不定會回流。 09/06 18:24
beneathsky:沒錯,賽片若成功,台灣電影工業起來,還可增加工作機會。 09/06 18:25
ksng1092:仿效還是先不要的好...... 09/06 18:29
sherlinat:特效有沒有可能重做 大賣之後 在出一個加強版的..? 09/06 18:33
Skabo:20年後在重作特效重賣一次比較可能吧 大賣之後錢拿去拍 09/06 18:34
Skabo:下一部片才實在 09/06 18:34
iamcarrieok:感謝翻譯,真是好人 09/06 18:52
carolmystery:推「人類學上直觀坦率的形象」這句話 09/06 18:57
sinfe:他評論是動作片阿.....媽的劇情都剪掉了沒去威尼斯就對了 09/06 19:46
attdave:謝翻譯 09/06 19:54
sOwAt:辛苦了 09/06 20:00
lupins:被剪的部分似乎是文戲居多? 09/06 20:12
AlleyCats:結構上散亂失焦,卻也是個引人入勝的殘酷歷史教訓 XD 09/06 20:14
ianlee48:日本司令演員的名字是河原さぶ喔 09/06 20:15
erja:謝謝翻譯,這樣閱讀快很多。辛苦了 09/06 20:21
※ 編輯: beneathsky 來自: 61.228.74.244 (09/06 20:32)
beneathsky:多謝ian朋友提醒,已修正。 ^^ 09/06 20:33
MargaretChiu:推~謝謝翻譯~ 09/06 20:55
onlymandy:謝翻譯 09/06 21:19
peihsuehju:是電影介紹還是影評? 09/06 21:50
siberia:推…我覺得真實歷史故事很難演,像華爾奇麗雅 09/06 22:26
yeahhuman:你翻得很棒...推 09/06 23:31
Lyso:推翻譯 不過莫那長大以後直接就發動起義 感覺也太奇怪 09/06 23:39
Lyso:該不會日本如何施壓的那段 被整個剪掉了? 09/06 23:41
Ting1024:哈哈,爆了好多雷 ............. 09/06 23:50
seavon:彩虹戰士耶囧" 09/06 23:54
newgunden:威尼斯是藝術電影當道 好萊烏則是商業電影主流 09/07 00:18
newgunden:說到彩虹戰士就想到 去死去死團 09/07 00:18
assunny1012:彩虹戰士讓我想到"歐噴講"..... 09/07 08:35
ichirukia:正在喝水 樓上害我吐出水來 09/07 09:04