精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
這篇在賽片剛上映的時候就已經寫好了 但礙於沒有發文權限就只能擱著了 賽片上映前半年就開始在查一些資料 包含中國/台灣/日本近代史與一些有類似題材的影片 相信以末代武士來類比一下應該相當合適 末代武士年代 1876-1877 賽德克巴萊年代 1895-1930 其實影評已經相當多了 盡可能找一些不重覆的部份敘述 歷史這東西向來都是任人打扮的小姑娘 勝王敗寇 歷史隨勝者的春秋筆法一寫 怎麼說都合情合理合法 追尋真正歷史的文化工作者如果生錯時代 輕者獄災 重者小命不保 慶幸的是在這個時代可以用電影來和平的呈現與大量的傳播~ 政治本身就凌駕在絕大多數的事物之上 所以五六年級生所認識到的霧社事件 大概都是國立編譯館版的"抗日"行為 跟吳鳳"捨身取義"被出草的而神格化 但許多原住民文化工作者不是這麼看的 抗日不是為了漢人或清政府 而是為了自身的利益與信仰 吳鳳"捨身取義"的神化來源是日治時期的教育材料 但原住民多認為他是個隨施琅攻打台灣後跑來的無良商人..... 再進階一點 當清政府的代表完成割讓台灣的儀式後 台灣從此不再屬於中國 二戰日本戰敗後怎麼會還給已經是國民政府的中國? 這部份又是一個兩岸三地甚至還包括日本都可以引發政治話題的橋段..... 日本政府在二戰後只承認放棄台灣主權 但沒承認屬於中國 目前的狀況看來 都是有一百個讀者就有一百個哈姆雷特: 一個中國 各自解讀 所以說傷亡數據的可信度 很難不因政治需要而有些變化 變多變少都有可能 末代武士的鋪陳與橋段的運用上較賽片更容易讓人知道什麼是武士與武士道 例如初次的政府軍與武士軍對戰後政府軍大敗 湯姆克魯斯被武士軍俘擄時 看到政府軍的長谷川將軍先跪著切腹後被當場斬首 "敵人已經下跪還斬首"而不解 武士軍勝本的下屬也對湯姆克魯斯戰敗後不切腹自盡也不解 但事後的鋪陳讓不同文化的觀眾可以瞭解 戰勝的日人可以"介錯"對雙方都是相當光榮的事 ( 介錯為替切腹之人斬首 ) 塞片在這方面較為不足 尤其是為何出草與 gaya ( 對白寫的是圖騰 如果用宗教角度切入的話 不如說是信仰或教義更能理解 ) 以台灣人的角度來看當然很容易明白 但如果真要走向國際 這是一定要再強化的部份 當然也有可能是魏導到觀眾去做功課的地方 至於那些手無寸鐵的老弱婦孺也被出草 觀眾用日內瓦公約的人道主義善待戰俘的想法去評論 那已經是用後世的眼光去看待 且霧社事件後投降或被逮捕的賽族人日後也沒被日方人道對待 多為被殺與毆打 賽片內漢人講漢話 日人講日語 賽人講賽語..... 比起很多歐美片更為還原 像末代武士中勝本就這麼巧的是天皇的英文老師 所以可以跟湯姆克魯斯講英文 或是辛德勒名單裡的德國人 + 猶太人 + 波蘭人都講英文..... 如果從五六年級應該都看過的老國片"梅花" 到最近"葉問"裡的日本人欺壓華人 再回到賽片的滾落木頭遭毆打與喝酒風波 就會覺得日人的惡行張力不足以讓賽族人有大出草的理由 當然以守護獵場 種族存續與教義信仰的角度來看 此草不得不出 這部份在風中緋櫻反而鋪陳的還不錯 小島是個太瞭解賽族人的警察 佐塚還沒當主任之前就已經素行不良 還放任吉村的惡行惡狀 更早前的山崎主任就說: 你這樣遲早被出草! 其實這種獵首行為在太多的地方都有發生過 強者如美國的印地安人也大量的獵首了歐洲各殖民國的軍隊 到後來淘金的白人等等 都有其種族或時代背景因素 只是難得有國片真實呈現這段也在台灣出現過的獵首歷史 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.5.217
NANX:推 11/12 09:40
Vayu:推... 11/12 10:04
sohostar:好像有很多篇的樣子。 11/12 10:45
Green9527:推 11/12 10:46
Green9527:真實呈現,反倒要承受些罵名 11/12 10:47
ichirukia:推 11/12 18:37
shimo:多做多錯,少做少錯 11/12 18:42