精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
標題 Glamour and mind opening - the start of the 68th International Film Festival of Venice fell almost perfectly http://www.getidan.de/filmfestspiele-venedig/peter_claus/36254/68-internationale-filmfestspiele-von-venedig-2 原文網址 http://tinyurl.com/43kehst 替代網址 內文(原文德文 用Google翻譯 翻譯為英文) George Clooney Strahlemann excelled as a screenplay co-author, producer, co-star and as a director. "The Ides of March" (The Ides of March) shows him in every respect to the height of his powers. The devilishly exciting film mixes elements of a political thriller with a satire of a detective story, a tragic love story and moral to a dressing down to very full effect, mass appeal entertainment cinema format. Much food for the mind. The story goes behind the scenes of a fictional election campaign in the U.S.. In the center stands a young man who wants to make career in the financial management of the election. It essentially determines what action the candidate takes when and where with whom or against whom. Yet his integrity is put to the test: The opponents want to buy it. Will he or will not he switch sides? The intelligence of the story and especially the dialogue never lets the film slip into the agitating plate. Two issues in particular determine the course of events: Is there any honesty in politics? And: Is not it about time that politicians finally free himself from the dictates of those who have money in hand and manipulate the course of FDinge it to their advantage to forces? Implementation and efficiency - that is highly topical. Ryan Gosling get in the lead, flanked by stars such as Marisa Tomey and Clooney himself as a brilliant careerist youngster, who has that moral scruples in the absence of civil society are in order, if you equate success with material merit. As already written: Top News! Continuously but only at first glance to yesterday: "Warriors of the Rainbow: Seediq Bale" co-produced China / Taiwan. The story, inspired by facts, looks back to the year 1930: Taiwan is controlled by Japanese occupiers. The indigenous people are labeled as primitives and abused as cheap labor. Fully until a tribal ruler and has the nose to rise against the oppression calls. As Te-Sheng director has decided to make an epic narrative, the dramatic details not only did not knock out, but actually relish showing off. Since heads are chopped off, sliced Bäusche and more. Extended to about two and a half hours revealed that in fact (and far looking through the historical event) problems to: Did enslaved ever have a chance to really set against their rulers to successfully defend or continues to apply the law that the fittest, the weaker eat. Less Hollywood touch and make more sense in the mind of George Clooney, the film would have done well. Glamour? Yeah, right. The red carpet was full to its right, the screaming fans as well, the journalists do not necessarily, since the first press conferences were lean in the yield. Clooney made fun of bird and had no desire to be politically serious, and Marco Müller heard just do not, the question arose as to whether he really leave the festival as artistic director or not. The majority of those who watch the festival for years, hope he stays. The man simply knows how to combine art and commerce with each other profitable. Peter Claus from Venice, 31 August 2011 Image: Warriors of the Rainbow: Seediq Bale (La Biennale di Venezia c 2011) == 希望不會修掉某些人的推文 因為根據影展的時程表 賽德克巴萊還未正式放映 據某些網友的說法 只有所謂的媒體版 我剛剛是根據Warriors of the Rainbow: Seediq Bale. 這個譯名去google 相關網誌 但這篇應該不是影評 一方面他主要是在講喬治克隆尼 另外一方面是在講 威尼斯影展 但既然有稍微提到賽德克 我還是放上萊 我中英文不夠好 所以也只能提供資訊 無法提供翻譯 我的另外一篇轉錄文 才應該是影評 至少那一篇的文字相對精確 不妨看看 理性討論即可 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.180.205
ABBOBO:徵求翻譯米糕 09/01 19:42
johnlilili:徵求小叮噹 09/01 19:43
kutkin:不准回文 但是可以發文 太好了 賭爛文字獄 09/01 19:44
damnedfish:我英文不好,但看起來不太像影評 09/01 19:47
march0331:喔喔~~原來內文是這樣阿 09/01 19:47
shimo:只有一筆帶過而已 09/01 19:47
NDSLite:只有一部份 翻譯大概是電影大綱 沒評論 09/01 19:48
mirror08:都是在講 Clooney 09/01 19:48
qazxswptt:其實喬治克魯尼佔了本篇敘述的大部分 09/01 19:49
XMARTY:我覺得這應該不是影評 文字也不太像 09/01 19:50
qazxswptt:彩虹戰士只帶過幾句 09/01 19:50
※ 編輯: XMARTY 來自: 61.227.180.205 (09/01 19:55)
yako:這篇不是影評,裡面提到賽德克巴萊的部分只是在做故事介紹! 09/01 19:53
xholmes:"co-produced China / Taiwan" 什麼時候跟China合製了? 09/01 23:03
Lingn:看到賽德克部分的第二句"china跟taiwan"合製我就爆氣了... 09/02 02:25
Lingn:不過由內文看來這位筆者的確有看過影片(結果就算爆氣也讀了) 09/02 02:38
Lingn:是說殘忍鏡頭太鉅細靡遺反而沒有碰觸到事件的核心,到底 09/02 02:42
Lingn:這些弱勢者是真的有過機會對抗統治者?或者他們注定要輸? 09/02 02:44
Lingn:(總之是這位筆者理解的影片核心,不是我喔...) 09/02 02:45
Lingn:最後一句酸說如果克隆尼不那麼好萊塢,會把這片做得更好.... 09/02 02:45
Lingn:(這也是他說的...不是我說的...)以上是看原文簡單翻譯。 09/02 02:46
Lingn:實際講到賽德克評價只有這幾句,所以其他省略。 09/02 02:47