精華區beta movie 關於我們 聯絡資訊
今天去到電影院後 買了票 而且是信用卡優惠不能退票的那種 售票員才提醒我們沒有英文字幕 我說但是不能退票 你票都給我了你現在才講>"< 售票員回我說 他們平常不會主動提醒 只是看我們之中有一位外國人才提醒我們 (那你也在售票前說吧...) 他的意思是說 如果我們就這樣進去看了 我們也沒有怪他的理由 他現在告訴我們已經算好心了= = 沒有先問過的確是我的失策 因為看預告片是有英文字幕的 我理所當然的以為那是有英文字幕的 之前看那些年的預告沒有英文字幕 我問看過的朋友 也上來movie版查過資料 確定有英文字幕才去看 看翻滾吧阿信時 因為預告是有英文字幕的 沒多想就去看了 事實上也是有的 我的外國友人是做台灣研究的 他非常喜歡台灣的片 事實上這幾個月的國片熱 我們看完每一部 比看好萊塢的片還要多XD 只是今天真的很失望 一部國際性的外語競賽片怎會沒有英文字幕 此外我認為我就是被預告片給誤導的(╯‵□′)╯︵ ┴─┴ 也因為整部片都是說原民語及日語 如果是中文還可以稍微聽懂... 是一部好片 但今天令人覺得遺憾 還有下集阿...希望能上英文字幕版>"< ※ 引述《octobird (遺憾)》之銘言: : 剛在《賽德克巴萊》的臉書粉絲頁上看到的消息 : http://goo.gl/fzNjv : 有人問《賽德克巴萊》有無英文字幕? : 劇組回應如下: : 賽德克巴萊 Seediq Bale : 沒有喔!有在考慮另外放映,不過還在洽談中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.144.220
GauYi:你應該看那些年的 09/14 00:41
那些年我們有看喔~內文友寫
jenny86179:目前上下集都沒英文吧 因為放不下英文字幕 09/14 00:41
真的希望下集會有>"<
yukina23:我覺得你該事先問一下... 09/14 00:45
我知道 沒想到會被預告片給晃點...
octobird:那位外國友人該學中文,作更深入的台灣研究了.... 09/14 00:46
AisinGioro:推學中文 要做深入研究不學語言怎麼夠 09/14 00:46
中文可以溝通 也看得懂一些 但是字幕太快了也跟不上 像歌詞的部份是很難理解意思的 (我也只能盡量解釋了...)
james732:直接學賽德克語跟日語吧,連字幕都免看了 XDDD 09/14 00:47
XDDDDDDDD
AisinGioro:http://ppt.cc/IRAo 09/14 00:47
galaxy5247:怎麼想都不覺得會有英文字幕吧= =" 09/14 00:50
唉 我只是想強調(1)預告片有但是電影卻沒有 (2)那些年的預告片沒有 但是電影本身是有的 (3)翻滾吧阿信 預告片有 電影也有 說真的 像這種情形的到底有幾部片阿...預告片跟電影不符的 我看過的電影可能不多 因為我第一次遇到
littlegreen:既然對電影有研究 直接看電影語言吧XD 09/14 00:55
madaco:放心 據悉英文版目前已經在做了 很快就會出來了吧! 09/14 00:56
lovetravel90:可能已賣國外版權吧 回英國美國看囉 09/14 00:56
哈 謝謝建議 不過都不是XDDDD
tracy25:只是等英文字幕出來可能要再花一次錢進去看 09/14 00:56
如果有的話再花一次錢進戲院也無妨 或是等DVD了XD 說到DVD 之前看過有間租片店的雞排英雄有英文字幕 不過在我家這的沒有>"< 還是我看錯了...
james732:國外的應該都是2.5HR的版本,有點可惜.... 09/14 00:57
也許吧...只好期待DVD或英文版再上映了...
AisinGioro:應該找藍光 09/14 01:01
謝謝 會再找找看!
littlegreen:也許2.5HR更精采 XD 09/14 01:01
dopn:西門國賓嗎?我今天去看,後面也有人說怎麼沒英文字幕 09/14 01:09
長春國賓 但感覺應該任何戲院都是一樣...
panjanhon:確實如果看預告才要去看的人真的會以為有英文字幕 09/14 01:12
是阿 真的沒想太多>"<
ewane711:外國人要看電影之前最好都先問一下 比較保險 09/14 02:17
nogoodid:很好奇~最後你外國友人有看嗎? 09/14 02:19
有的 但理解度到哪裡我就不知道了... 看片之前他有上網查一些霧社事件跟出草的資料 對背景和人物行為應該有稍微了解 下集應該還是會去支持 囧 (其實我有被上下集制約的性格)
annliwen:對呵!我看預告片有!沒想到結果是沒有!>< 09/14 03:05
ShiningRuby:你朋友說不定很高興呢,這是很好的中文閱讀能力練習 09/14 04:59
flydragon198:相信我,才不會高興=.= 就像你去電影院看英語片,結 09/14 07:15
flydragon198:果沒有中文字幕的感覺......... 09/14 07:15
他沒有很高興阿...我也是... 我們是來享受電影不是來上中文課阿...囧"
stevenkuo:美國的電影院很多也沒有英文字幕 09/14 09:33
stevenkuo:不過 你中文打得很好耶 09/14 09:33
我知道美國的電影不上字幕 但是那講英文阿 外語的部分還是會有補充字幕 但是這部片都是原民語+日語呢... 中文打得好還會上ptt是因為我是台灣人阿( *′艸`) 還是個不專業鄉民
AHMD:參加奧斯卡是用完整版 應該會配英文字幕 可能要等參加完才有 09/14 09:44
monismile:預告片有英文字幕>>>因為是國際語言嘛 但是戲院沒有英 09/14 11:44
monismile:文字幕>>>看的九成都台灣人多上英文幕浪費錢啊(本片另一 09/14 11:44
monismile:個獨特性所在) 沒有主動提醒請主管踹共這真的是上面的 09/14 11:45
monismile:問題(請統一先提醒) 售票員真的算是多說多錯別怪錯人 09/14 11:45
hhtj:來臺灣就要學好中文 我們去美國看電影也沒有中文字幕啊 09/14 12:11
我同意 此外 外國友人的母語也非英文 本文只是針對預告片與電影不符提出疑問而已 謝謝指教
tenshung:其實如果能上個英文也很不錯~ 09/14 13:34
※ 編輯: leona10 來自: 114.36.140.58 (09/14 13:52)
hihilove:我也是發現沒英文字幕有點驚訝 因為預告片有... 09/14 13:58
hihilove:售票員也很... 要提醒應該是買票前提醒吧.... 09/14 13:59